Лучший приключенческий детектив - Аврамов Иван Федорович
— Да, не ошибаетесь. Неужели вы так быстро из самого Токио или Киото?
— Напрасно иронизируете, — с достоинством ответил работник доставки «Фудзиямы». — Считайте, что вы отобедаете в дорогом и фешенебельном ресторане Японии. Качество исходного продукта и приготовления блюд что там, что здесь — один к одному.
Он начал выкладывать судки, тарелки и тарелочки, а Зоя, скромно присев на краешке кресла (действие из прихожей переместилось в гостиную), наблюдала за всем происходящим, как маленькая девочка, в гости к которой неожиданно пришел Дед Мороз.
— А это вам отдельно вкусный подарок от нашего шеф-повара, — на свет Божий было извлечено что-то квадратное, обернутое в разноцветную целлофанку и перевязанное, как и положено, красной ленточкой с пышным бантиком.
— Сколько, э-э-э… — замялся я.
— Вы не поняли, — с удовольствием, как человек, которому приятно сообщить хорошую новость, сказал посыльный «Фудзиямы». — Это подарок, презент!
— С какой стати? — опешил я. — Знаете ли, милейший, наше время приучило меня опасаться всяких презентов.
— Просто ваш заказ далеко превышает, — «фудзи-ямщик» (именно так мне захотелось его величать) покосился на Зою и весьма деликатно разъяснил: — энную, скажем так, сумму денег, поэтому наш ресторан оказывает вам знак внимания.
Я ёрнически, в мыслях, конечно, пожалел, что не живу где-нибудь на Печерских холмах или в районе Владимирской горки — тогда бы доставка, с учетом моей суммы, была бесплатной. Вслух же, расплачиваясь с «человечком» из «Фудзиямы» и наделяя его щедрыми чаевыми, громко заявил:
— Дружище, если моей гостье, а она гурманка, каких свет не видел, понравится ваша кухня, считайте, что я ваш постоянный клиент.
— Надеюсь, что так и произойдет, — очень мило откланялся «фудзи-ямщик».
Когда за ним захлопнулась дверь, Зоя посмотрела на меня с явно поддельным испугом:
— Эд, ты звезда эстрады? Олигарх? Бандит? Владелец подпольного конвертационного центра?
— Увы, — развел я руками. — Всего-навсего простой украинский миротворец. Ну, может, еще богатый наследник.
— Любишь ты, Эд, размах, — не то с укоризной, не то с восторгом сказала Зоя, когда я торжественно поставил на стол две бутылки белого вина.
— Вынужден лезть из штанов — не каждый ведь день у меня в гостях человек из «Пиров Лукулла», — оправдался я.
— То есть, уже сам мой статус обязывает?
— А как же! В «Пирах Лукулла», полагаю, сплошь и рядом эстеты от кулинарии!
Зоя с явным любопытством поснимала со всех этих судков и судочков крышки, изучила глазами их содержимое, наконец, спросила:
— Интересно, а ты хоть знаешь, как называются эти самурайские блюда?
— Откуда? Я ведь не нес службу в Японии в качестве миротворца.
— Как же ты их заказывал? Наугад?
— Хочешь разгадать эту детективную загадку? Изволь, — я протянул ей красочно оформленный рекламный буклет ресторана японской кухни «Фудзияма».
— С тобой, Эд, не соскучишься, — Зоя рассмеялась так неудержимо, софилореновские ее губы так мило растянулись, что я не удержался и прервал этот смех долгим поцелуем. Честное слово, эта девчонка нравилась мне все больше.
Когда пригубили вино, я заглянул в буклет, сверяя блюдо в натуре с его рекламным фото, а также знакомя себя и Зою с его, весьма экзотическими, ингредиентами:
— Итак, салат «Фудзияма», фирменный, стало быть, салат, — громко, как герольд, возгласил я и после короткой паузы проинформировал: — Огурец, кальмар вареный, мидии, коктейльная креветка, креветка тигровая, гребешок, майонез, соевый соус.
Блаженство, испытанное от салата, исторгло из меня несколько простенькую, но весьма подходящую случаю фразу:
— Япона мать, офигенно вкусно! Еще немножко, и я, пожалуй, изменю «Лукуллу», избрав в подружки прелестную «Фудзи».
— А не перейдешь ли ты после этого романа на пирожки с горохом от бабушки на базаре? — очень мило подковырнула Зоя.
— Подобный исход не исключен, — согласился я, вспомнив, что за сие угощение пришлось выложить около семисот гривен. — Но, Зоечка, сколько той жизни? Скажи честно, когда еще мы с тобой попробуем этот, секундочку… — я в очередной раз заглянул в свой красочный «талмудик», — …этот крем-суп, который, между прочим, называется «Ширинабе рыбный», а приготовлен он из мирина — никогда не слышал, что это такое, хандаши — тоже не слыхал, ну, кунжута — последний нам знаком, им посыпают булки, а еще кунжутное масло есть, верно?
Ерничал я, в общем, напропалую, пробуя, как на вкус, эти странные и заманчивые японские слова типа «икура», «массаго», «тамаго», но когда настал черед отведать главное блюдо — сашими «нигири» с его дважды лососем, обычным и копченым, тунцом, морским окунем, палтусом, кальмаром, каким-то неведомым мне «желтым хвостом», креветкой тигровой, моллюском, гребешком, икрой красной (вполне знакомой) и икрой летучей рыбы — клянусь, что никогда не то что не пробовал, а даже не подозревал о ее существовании, я, застыв с вилкой у рта от неземного наслаждения, материальная цена которого всего лишь тридцать пять долларов за порцию, вдруг возопил:
— Тосики Кайфу!
— Что-то? — как на сумасшедшего, посмотрела на меня Зоя.
— Тосики Кайфу! Был такой премьер-министр Японии, если не ошибаюсь, где-то в восьмидесятые годы. Кажется, он на чем-то погорел. А может, и нет. Но дело в другом. В твоем пристрастии к рыбе. Знаешь, столько Кайфу, без всякого там Тосики, я от еды еще не ловил!..
После столь деликатесного ужина мы занялись не менее деликатесной любовью, и только-только занялись, как на дворе хлынул дождь, громко стуча в окно, звонко и ритмично барабаня по цинку балконного козырька.
— А знаешь, я люблю, когда э т о и… дождь, — застенчиво призналась Зоя, а я, впервые схватывая глазом все ее маленькое ладное тело, чьи удивительные пропорции вызывающе, как бы нарочито подчеркивала одна-единственная несоразмерность — безупречно круглая тяжесть несколько великоватых, как для ее стана, грудей, сказал:
— А я люблю, когда это — не в машине.
— Ты не прав, там было по-своему хорошо. Пикантно, необыкновенно, чуточку тревожно. С изюминкой, очень похожей на ту, спрятанную в булке, где ей тесно, но хорошо. Сейчас нам свободно и… И тоже хорошо.
Надо ли говорить, как мы изголодались друг по дружке? Но ласки, на которые оба не скупились и которых, тем более, не стыдились, были намеренно растянуты, эта девочка и я были как леденец и карамелька, обрабатываемые со всех сторон языком и губами и тающие долго-долго. Не знаю, как Зоя, а я ловил несомненный драйв оттого, что она — маленькая, а я — большой. Когда занимаешься сексом, в этом контрасте есть что-то странно притягательное.
Наступила очередная, не помню уж какая по счету передышка, и я ни с того ни с сего вдруг рассказал Зое о том, что произошло сегодня. Опять не понял, то ли потребность возникла такая, то ли на меня так странно действует Зоя — перед ней почему-то хочется открыть душу, выложить без утайки все-все.
— Эд, а…ты чувствуешь себя в безопасности? — привстав на локте и склонив надо мной милое свое личико, внезапно спросила Зоя.
— В общем-то, да. А что, интересно, может мне угрожать?
— Ну, мало ли что… Блынский ведь не сам по себе, он наверняка повязан с другими темными личностями. Думаешь, они не узнают, что ты вел двойную игру?
— Зоечка, тебе, наверное, страшно, да? И на кой черт, думаешь, я с ним связалась?
— Нет, Эд, с тобой мне ничего не страшно, — вздохнула Зоя, с кошачьей гибкостью откинулась назад и мгновением спустя стала похожа на амазонку, скачущую по степи на горячем скакуне…
Глава IX
Когда Вальдшнепов сообщил мне, что Блынский арестован, я заметил в ответ, что Морис Вениаминович с легкостью необыкновенной открестится от знакомства со мной — сам факт его способна подтвердить лишь Анжела Душкова, что весьма сомнительно — вряд ли это в ее интересах. Кто еще видел нас вместе? Ну, официанты в ресторанчике на Подоле, которым мы практически ничем не запомнились ни купеческим загулом, ни юными девицами из эскорта.
Похожие книги на "Лучший приключенческий детектив", Аврамов Иван Федорович
Аврамов Иван Федорович читать все книги автора по порядку
Аврамов Иван Федорович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.