Тайна горбатого кота - Хичкок Альфред
- Не нашел он...- прошептал Боб,- не нашел, чего искал...
- Да,- соображал Юпитер,- не нашел в этих, а значит, оно должно быть в том, последнем! Который у Билли Мота! Мы еще успеем опередить его, только надо быстро!
- Юп! - громко прошептал Энди.- Он уходить собирается!
Человек в комнате снова вскочил на ноги. Он злобно огляделся и шагнул к стулу, на котором лежала его шляпа.
- Вон в те кусты! Живо! - шепотом велел Юпитер.
Они нырнули в заросли колючего кустарника неподалеку от дома и замерли. Человек с татуировкой вышел, закрыл дверь, обошел вокруг дома. Он даже не взглянул в ту сторону, где сидели ребята, быстро прошел в переулок и скрылся из виду. Немного погодя они услышали, как открылась и хлопнула, закрываясь, дверца автомобиля. Мотор завелся, и машина умчалась.
- Слушай, Первый, он же за последним котом поехал! - догадался Боб.
- Может, догоним? - поддержал его Энди.
- На велосипедах-то? - сказал Боб.- До Чэлхем Плейс пять миль, Энди. Это рядом с цирком.
Ребята в отчаянии глядели друг на друга.
- Он же уведет последнего кота! - завопил Боб.- И все, мы погорели!
- А может, и нет,- протянул Юпитер, вылезая из кустов.
Глаза его весело блестели.
- Смотрите! Провода! В доме есть телефон!
Агент № 1 бросился к парадной двери. Она была заперта.
- Окошко! - крикнул Энди. Он подергал за раму - окно открылось. Энди толкнул его, и ребята ввалились внутрь.
- Телефон ищите,- торопил Юпитер,- он тут где-то должен быть, провода-то идут в дом.
- Вот,- первым заметил Энди,- на полу, вон в том углу!
Юпитер схватил трубку, поднес к уху, прислушался - лицо у него вытянулось.
- Не работает.
- Что делать? - спросил Боб.
- Не знаю, Реф,- хмуро сказал Юпитер.- Может, мы и успели бы, если бы изо всех сил помчались. А вдруг дома никого не будет, когда он доберется.
- Небось он уже там,- подосадовал Боб.
- Юп! Да тут уличный телефон должен быть поблизости,- сообразил Энди.
- Как же я забыл! - охнул Юпитер.
Но он не успел сказать того, что собирался. Снаружи, медленно приближаясь, донесся звук осторожных шагов. У ребят мороз пошел по коже от этого зловещего шороха. Боб пригнулся, подобрался к окну, быстро выглянул и снова присел.
- Это он! Обратно идет!
- В окошко! - прошептал Энди.
- Все, ребята, не успеем,- оцепенев от страха, решил Боб.
- Тогда живо вон в ту комнату! - быстро сообразил Юпитер.
Ребята, спеша, натыкаясь друг на друга, бросились в соседнюю комнату. Энди влетел первым, за ним - Боб, который растянулся, Юпитер свалился на него. Это оказалась маленькая, совершенно пустая комната с окном, закрытым ставнями, отчего в ней было совсем темно. Ребята быстро закрыли дверь и затаили дыхание, прислушиваясь.
В соседней комнате открылась и закрылась входная дверь. Тишина длилась несколько минут. И вдруг у самой двери, за которой сидели ребята, раздался резкий хриплый хохот.
- Ну, ловкие парни! Посмотрим, хватит ли у вас ума, чтобы выбраться отсюда!
Мальчики в страхе переглянулись. Скрипучий смех за дверью повторился.
- Вы думали, я не видел вас в окно, да? Дурней себя ищете. А-атлично я вас видел. Ровным счетом три идиота. Даже не слышали, как я подъехал. Ладно, время у вас есть подумать, какого дурака вы сваляли.
Они услышали, как в двери повернулся ключ, а потом тяжело брякнул металлический засов.
- Ну вот кто вас посторожит,- сказал грубый голос.- А когда я вас выпущу - держитесь от меня подальше, ловкачи! Не то плохо будет!
На этот раз смеха они не услышали. Раздался звук удаляющихся шагов, хлопнула входная дверь, и в доме воцарилась тревожная, гнетущая тишина.
- Окно! - вспомнил Юпитер.
Он ощупью прошел к окну, открыл его, попытался изнутри открыть ставни и...
- На засове,- обнаружил он.- Это, наверно, кладовка была у часовщика, который тут жил.
- Надо звать на помощь,- предложил Боб.
Все трое стали дружно вопить у окна, но на помощь никто не шел. Маленький дом стоял в отдалении от дороги и в стороне от других построек. Устав кричать, Энди уселся на пол и в слабом сумеречном свете, который шел от окна, заметил то, чего они не видели раньше.
- Ой, смотрите, задняя дверь!
Юпитер подскочил к двери, но она оказалась запертой на два замка и к тому же очень прочной.
- Ну, влипли,- захныкал Энди,- теперь этот тип сцапает последнего кота и примется за нас!
- Подождите! - вдруг сказал Юпитер.- Вы забыли про мой новый приборчик. Пит увидит, что горит красная лампочка, и будет искать нас по сигналу направления.
Агент № 1 достал из кармана маячок, собственноручно им изготовленный, и негромко, но отчетливо сказал:
- На помощь!
Приборчик тихонько загудел.
- Лампочка горит только на принимающем устройстве,- объяснил Юпитер.
Ребята молча слушали тихое жужжание и думали: увидит ли Пит красный глазок, зовущий на помощь?
А Пит, сидевший в это время на балках старого "колеса обозрения", продрог от холодного ветра, который задул с гор. Так как в этот пасмурный день быстро стемнело, он уже ничего не видел со своего наблюдательного поста. Никто из тех, кто вышел из ворот цирка, обратно не вернулся, а до открытия оставалось меньше часа. Куда делись все? Где Юпитер, Боб, Энди? Ведь Энди должен быть у себя в тире до того, как цирк откроется. Юпитер с Бобом тоже слишком долго отсутствовали. Ведь они могли как-то сообщить о себе! Пит начал волноваться.
По правде говоря, то, что Юпитер любил держать в секрете свои планы, не очень нравилось Питу. Он, конечно, понимал, что агент № 1 просто хотел удивить своих друзей, но иногда ребята из-за этого попадали в трудное положение... Питу страшно не хотелось оставлять свой пост, но он почувствовал, что должен сам принять какое-то решение.
По балкам и перекладинам он осторожно спустился на землю и стал выбираться из парка, обходя полуразрушенные аттракционы, минуя огромный хохочущий рот "Домика смеха", который, казалось, хотел его проглотить. Наконец он выскользнул через дыру в заборе и очутился на территории цирка.
Там уже были сняты чехлы с лодок "колеса обозрения", на карусели играла веселая музыка. Энди Карсона в тире не было. Пит в нерешительности остановился. Куда же они девались? "Скорее всего,- думал Пит,- Юпитер повел их туда, где человек, давший объявление, скупает одноглазых котов. Но где это место?"
Похожие книги на "Тайна горбатого кота", Хичкок Альфред
Хичкок Альфред читать все книги автора по порядку
Хичкок Альфред - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.