Снайпер - Филипс Джадсон Пентикост
Тогда он медленно прошел по густой траве к согнувшейся фигуре. Оказавшись в нескольких ярдах от человека, он узнал в нем Уолтера Фроста, но пошел дальше, пока не оказался у конца причала.
- Привет, - сказал Джерико.
Парень подпрыгнул, словно его кольнули иголкой.
- А, э-т-т-о вы.
- Извини, если испугал тебя.
- Я н-н-е слышал, к-как вы подошли, - сказал Уолтер.
- Полуночная прогулка на яхте?
- Н-нет, просто р-решил ее помыть.
- Красивая яхта.
Парень кивнул в ответ.
- Луизе и мне показалось, что кто-то стрелял, - сказал Джерико. - Вот я и решил проверить.
- В-в-возможно, это Ф-Фред, - сказал парень, пытаясь улыбнуться. - Он ин-ногда стреляет по ночам, чтобы снять напряжение.
- Сейчас здесь никого нет, - сказал Джерико. - А вы сами ничего не слышали?
- Я не п-п-придал знач-чения. Подум-мал, что это Ф-Фред.
- Значит, вы слышали?
- Да. Но в наших краях часто стреляют. Это семейная слаб-бость. - Он снова попытался улыбнуться, хотя попытка проявить дружелюбие далась ему с трудом.
- Не возражаете, если я присяду и выкурю трубочку?
- Р-р-располагайтесь, - сказал Уолтер.
Джерико уселся на краю причала, свесив ноги через край. Ему было видно название яхты, написанное на борту - "Мисс Джи".
- Подружка? - с ухмылкой спросил он парня.
- Вы ч-что, смеетесь? Это м-м-мама. От-тец всегда называет ее м-мисс Джи.
- Я еще не познакомился с вашим отцом.
Парень посмотрел в сторону "Манса":
- Он ск-коро по-я-вится.
Джерико долго прикуривал, в свете зажигалки присматриваясь к лицу Уолтера.
- Мы хотели спросить вашу мать, не слышала ли она звуки выстрелов. Но она, похоже, куда-то вышла.
Уолтер пожал плечами:
- В-в-озможно, прошла в одно из с-соседних зданий. Она не л-любит звонить своему тер-рапевту в с-соседнее здание, где их разговор могут п-подслушать. - По красивым губам скользнула горьковатая усмешка. - Ей всегда приходит в голову мысль поговорить со своим п-сихиатром, к-когда Артур в-возвращается домой.
Джерико посмотрел в сторону "Манса". Создавалось впечатление, будто Луиза включила свет в каждой комнате. Свет давал иллюзию безопасности. Джерико понимал, что ему нужно вернуться и доложить Луизе, что он в целости и сохранности.
- А вы, Уолтер, учитесь в Пелхам-Холл? - спросил Джерико.
- Эт-т-ой весной был выпуск, - ответил парень.
- А дальше - в колледж?
- Я д-д-допущен к экзаменам в Й-й-ель, - сказал Уолтер, - но не знаю, что из этого выйдет.
- А мне казалось, что у вас гарвардская семья. Ваш дед и дядя...
- Вот именно поэтому-то и Й-й-ель, - сказал Уолтер. - Н-не с кем с-соперничать.
- Ты должен отступить.
- Это неп-п-росто, - сказал парень, хмуро поглядывая в отсвечивающую под луной воду.
- Заикание?
Паренек бросил на Джерико быстрый взгляд, словно хотел защититься.
- Нет смысла, Уолтер, отрицать то, что есть на самом деле. Я знаю, что твоя мать приложила немало усилий, чтобы помочь тебе.
- Т-только м-мозги морочат, - с горечью проговорил Уолтер.
- Они учат людей с раком горла говорить без помощи бронхиального приспособления, - сказал Джерико. - Я думаю, что существуют клиники, где ты смог бы преодолеть свой недуг.
- И вы знаете такую?
- Я смогу ее найти. Кстати, имей в виду, что, когда мы с тобой разговариваем, меня все это и не волнует, и не раздражает, - дружелюбно проговорил Джерико. - И я не намерен ни перебивать, ни торопить тебя.
Ответом ему послужила застенчивая улыбка.
- А художественное творчество тебя когда-нибудь интересовало?
- Да. Я и с-сам п-робовал рисовать.
- У меня такая манера изъясняться, - сказал Джерико. - Возможно, если ты когда-нибудь захочешь сказать что-то по-настоящему важное и очень постараешься, у тебя обязательно получится. Тогда ты поймешь, что главное не то, как ты говоришь, и что слова сами по себе ничего не значат.
- Вы д-д-ействительно т-так считаете?
- Хотел бы, - сказал Джерико, вставая. - Пожалуй, мне пора возвращаться в дом. Иначе Луиза начнет беспокоиться, что со мной что-то произошло. Завтра увидимся.
- От-тлично, - сказал Уолтер.
- Ну, тогда пока, - сказал Джерико, направляясь в сторону лужайки. Он не успел сделать и пары шагов по травянистому склону, как Уолтер окликнул его.
- Мист-тер Джерико!
- Да?
Уолтер подошел к нему.
- Не поз-зволяйте никому м-мешать вам. Я им-мею в виду п-портрет. П-первыми они не з-заговорят.
- Почему?
- Да вы что? К-кому-то здесь понадобилось убить д-деда. Мы всегда это знали. Б-бабушка считает, что пусть все остается как есть, пусть все зарытые собаки останутся на м-месте. П-пусть все обойдется гладко, ч-что бы там ни произошло, - вот ее теория.
- Уолтер, я так легко не сдаюсь. Спасибо за то, что подыграл моей команде.
- Теперь ход за вами, - сказал Уолтер.
Глава 2
"Манс" уже не казался тихим и заброшенным. Поднимаясь по ступеням парадного входа, Джерико услышал высокий, напряженный голос Джорджианы, периодически перекрывавший размеренные, холодные интонации Алисии Пелхам.
Мать и обе дочери находились в библиотеке, располагавшейся на первом этаже. Как и предсказывала Луиза, Алисия успела привести в порядок свою прическу и "подтянуть" лицо. На ней был темно-красный домашний халат. Она посмотрела на вошедшего Джерико.
- Что тут в конце концов творится? - спросила она.
- Мы слышали, что кто-то стрелял, - ответил он. - Я прошел на стрельбище, чтобы выяснить, что происходит. - Он пожал плечами. - Там никого не оказалось. Вообще никого не было.
- Но кто мог стрелять? - спросила Алисия, осуждающе взглянув на Луизу. - Ты знаешь, что Фред в деревне. Берт со служанками тоже ушли. Уолтер, несомненно, находится на своей яхте. Я писала письма, как и сказала тебе. И колотить в мою дверь не было никакой необходимости - если бы я захотела, то открыла бы тебе после первого стука.
- По-моему, вы, мистер Джерико, и Луиза попросту все придумали, сказала Джорджиана. - Я разговаривала по телефону из Ист-Холла и ничего не слышала.
- А я так не думаю, миссис Фрост, - с любезной улыбкой проговорил Джерико. - Я только что разговаривал у эллинга с Уолтером. Он тоже слышал выстрелы. И решил, что это ваш брат Фред. Он сказал, что Фред иногда стреляет по ночам.
Похожие книги на "Снайпер", Филипс Джадсон Пентикост
Филипс Джадсон Пентикост читать все книги автора по порядку
Филипс Джадсон Пентикост - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.