И занавес опускается (ЛП) - Пинтофф Стефани
— Почему же? Не он платит вам зарплату, и не он выбирает, кто будет играть ту или иную роль.
Она бросила на меня снисходительный взгляд.
— Всё не так просто, детектив. Даже не думайте, что знаете всё о мистере Айзмане, прочитав название его должности. Он не просто занимается каждодневными делами театра. Он — уши и глаза Чарли Фромана, его доверенное лицо. И помяните моё слово, — внезапно её голос зазвучал абсолютно трезво, — вы не почерпнёте ни крупицы информации, если они будут уверены, что их слова услышит мистер Айзман.
Я внимательно посмотрел на сидящую передо мной женщину.
Всем своим видом она пыталась показать мне, что честна и полностью откровенна. Но я ни на минуту не забывал, как она только что предлагала мне взятку, пусть и не напрямую. К тому же она была актрисой; искусство обмана давало ей средства к существованию.
— Смею вас заверить, что мистера Айзмана здесь нет. Так что вам не стоит бояться разговора со мной, — заметил я.
Она вновь окинула помещение взглядом.
— А может…, - я откинулся на спинку стула и пристально взглянул на Молли Хансен, — может, это каким-то образом связано с услугой, о которой вы просили?
Она покраснела и старалась не смотреть мне в глаза.
— У меня есть друг, которому нужна помощь, и вы в состоянии вмешаться.
Она смотрела на стол, а пальцы её бездумно крутили пустой стакан из-под виски, наклоняя его то вправо, то влево.
— И какого рода помощь ему нужна? — осторожно поинтересовался я.
— Ему нужно чуть больше времени, чтобы расплатиться с человеком, которого вы знаете, за карточный долг. Он найдёт деньги, не сомневайтесь, просто ему нужно ещё пару недель.
Она тяжело сглотнула, с тревогой всматриваясь в моё лицо, пытаясь увидеть реакцию.
— А проблемы вашего друга стали вашими проблемами, потому что… — вскинул я брови.
— Потому что мне он тоже должен денег.
Её лицо скривилось, а в голосе сквозило отчаянье.
— И я не получу их, пока он в долговой яме у того человека. Они станут выбивать из него сумму любыми способами и оставят без гроша и возможности заработать ещё.
Да это было не одолжение, а абсолютно дурацкая затея. Не важно, о ком она говорила: о независимом букмекере или владельце одного из игорных клубов на окраине. Она была права, я знал подобных людей. Я вырос среди них в Нижнем Ист-Сайде, хотя и старался изо всех сил избегать их после вступления в ряды полиции. По крайней мере, по работе.
— И кому ваш друг должен деньги? — осторожно поинтересовался я.
Уверен, это именно тот человек, с которым я не хотел бы встречаться.
— Давайте просто называть его партнёром Майка Солтера.
Похоже, я угадал.
Клуб «Пелхам» Солтера был таким же, как и все остальные салуны в Бауэри: за фасадом респектабельного ресторана скрывалась криминальная деятельность, одобренная самим Майком Солтером.
Я старательно подбирал слова:
— Я знаком с этим конкретным «партнёром»?
Она кивнула, так и не поднимая на меня глаз, и тихо ответила:
— Вам не нужно говорить с ним или встречаться. Просто позвольте упомянуть в разговоре с ним ваше имя. Это даст нам — точнее, моему другу — чуть больше времени.
Я тщательно обдумал её слова.
Я понимал, что, возможно, нет никакого «друга». Похоже, она сама должна деньги. А «партнёр» мог быть как полицейским, так и самим владельцем клуба Майком Солтером.
Ни для кого не было секретом, что полиция сотрудничала с владельцами салунов в Бауэри. Это называлось «вымогательство денег под предлогом защиты», а попросту «крышевание». Деньги шли определённым сотрудникам полиции, а те, в свою очередь, закрывали глаза на незаконные делишки.
Да, Молли была права: я не хотел вдаваться в подробности.
— Я подумаю над этим, — наконец ответил я.
Я собирался больше никогда не вмешиваться в подобные дела. Это поставит под угрозу мою репутацию и вовлечёт меня в теневые сделки, в которых я не хотел участвовать — и ради чего? Чтобы помочь Молли?
Я пока ещё не понял, стоит ли она такого риска.
— Расскажите мне о Анни Жермен.
Молли осушила третью порцию виски.
— Я заменяла её большую часть этого месяца, с тех пор, как вернулась в город.
Я воспользовался этим, чтобы разговорить женщину.
— А до этого вы были…?
— В Филадельфии, — машинально ответила она.
Но я заметил, как она при ответе отвела взгляд. Её неосознанный, и, тем не менее, уклончивый ответ недвусмысленно давал мне понять, что в её недавнем прошлом произошло то, что она хотела бы от меня скрыть.
— Что заставило вас вернуться в Нью-Йорк?
Ещё одна ослепительная улыбка.
— Ради чего актрисы приезжают в Нью-Йорк? — застенчиво посмотрела она на меня. — Ради славы и богатства.
Молли отодвинула в сторону стакан.
— Я была знакома с мистером Айзманом. Я нашла его, когда вернулась в город; он поручился за меня перед мистером Фроманом, и на следующий день я уже начала работать дублёршей ролей Анни и примы.
— Но свою собственную роль вам не обещали? — стараясь не обидеть, уточнил я.
Я осознал, как мало знал о внутреннем устройстве театра.
— Нет. Но в прошлом месяце трое дублёров получили постоянные роли в других спектаклях. Только так я могла снова самоутвердиться в Нью-Йорке.
— Когда в последний раз вы видели Анни? — спросил я, делая глоток виски.
— Прошлым вечером перед тем, как пошла домой. Она уходила одной из последних.
— Она всегда так уходила?
— О, нет! — натянуто рассмеялась Молли. — Именно это я и хотела вам рассказать. Она с кем-то встречалась после спектакля. С мужчиной.
Повисла пауза. Наконец, я нарушил тишину:
— Каким мужчиной?
— Если бы я его знала, детектив, то, вероятно, смогла бы за вас распутать это дело, — с усмешкой произнесла она.
И вдруг она наклонилась ко мне, так близко, что я рассмотрел не смытые вокруг карих глаз зелёные тени.
— Но он был мужчиной, о котором она никогда не рассказывала. Даже мне. Не называла его имя. Не рассказывала, как они встретились, или куда он её водил.
— Тогда откуда вы вообще о нём узнали?
— Ну, я ведь не слепая, правда? Она сходила с ума по нему. Всегда тщательно готовилась к встрече: надевала лучшее платье, идеально выглаженное, укладывала волосок к волоску.
— Но вы его никогда не видели?
— Никогда, — уверенно ответила она. — Но она называла его своей счастливой звездой. Она была убеждена, — Молли сделала глубокий вдох и торжествующе на меня посмотрела, — абсолютно убеждена, что он сделает из неё звезду.
* * *
«Сделает из неё звезду».
Мы закончили разговор, а слова Молли всё ещё эхом отдавались в моей голове.
Великий Белый путь6 был полон людей, желающих стать звёздами. И мужчин, желающих их в этих звёзд превратить.
Но только один превратил это в убийство.
Я спешил обратно в театр «Гаррик», чтобы успеть на встречу с Алистером, и надеялся, что он узнал больше, чем я.
Потому что, к сожалению, после разговора с Молли Хансен у меня появилось больше вопросов, чем было до встречи с ней.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Театр «Гаррик», 35-ая улица, дом 67.
— Они не просто убили Анни! Они убили всё театральное сообщество!
Молодой человек театрально окинул взглядом комнату и сделал эффектную паузу, хотя все три женщины, находящиеся рядом с ним, и так ловили каждое его слово.
— Тот, кто убил Анни, забрал нечто важное у каждого из вас. Вас лишили защиты и безопасности, которую вы должны были чувствовать здесь, в театре, вашем втором доме!
Он бросил быстрый взгляд на меня, стоило мне войти в комнату, но почти сразу отвернулся и приблизился к сидящей слева даме — Лили Боуэн.
Она еле сдерживала рыдание, пряча лицо за кружевным платочком.
— Ох, Джек, я знала, что ты поймёшь! Как ужасно, что мы вообще должны были сегодня играть!
Похожие книги на "И занавес опускается (ЛП)", Пинтофф Стефани
Пинтофф Стефани читать все книги автора по порядку
Пинтофф Стефани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.