Бег зайца через поля - Жапризо Себастьян
— Итак, все они участвовали в ночном налете, — обращается инспектор Барни к одному из своих помощников — Кто тебе это сказал?
— Она.
Барни указывает на майоретку. Продолжая говорить, он приближается к Шугар и наблюдает за ее реакцией.
— Тот, которого взяли на месте и которого потом пришлось пристрелить — некто Риццио, — носил часы на каждой руке.
Шугар пытается скрыть охватившее ее смятение — значит, Риццио тоже убит, — но оно ясно читается в ее глазах.
Мгновение спустя она отворачивается.
Вокруг них, на пустыре, заполненном полицейскими машинами, мельтешат белые халаты санитаров и мундиры стражей порядка. Трупы людей Мак Карги укрыты простынями.
Барни берет Шугар за руку и подводит к трупу Маттоне.
— Кто это?
Наступает долгое молчание. Шугар упорно не смотрит на мертвеца и устало произносит:
— Один человек, который поставил десять долларов на Господа.
Она открывает сумочку, достает купюру — и кладет, ее на труп. Потом достает еще одну в кладет туда же.
— За Риццио.
— Где остальные? — спрашивает Барни.
— Какие остальные?
Шугар медленным шагом направляется к одной из полицейских машин. Помощник Барни устремляется за ней.
Барни наклоняется, чтобы подобрать деньги.
— Если вы сделаете это, я закричу! — Майоретка выглядит очень взволнованной.
Барни непонимающе смотрит на нее. Потом пожимает плечами, бросает деньги на место и увлекает девушку за собой к машине.
Когда они присоединяются к Шугар и помощнику Барни, к инспектору подходит мужчина в штатском, держа в куске белой ткани удлиненный предмет.
У Шугар екает сердце: она узнает обрез, на стволе которого сверкает в лучах солнца перстень с большой голубой стекляшкой, — оружие Чарли.
— Тот, у которого была эта винтовка, потерял много крови, — говорит мужчина и указывает Барни путь, проделанный раненым до машины, в которой его, видимо, увезли.
Местоположение кабриолета Чарли в нескольких шагах от них обведено меловым контуром. На земле — пятна, осколки стекла.
— Я бы сказал даже, если при нем не оказалось врача…
Не закончив фразы, мужчина выразительно щелкает пальцами.
— Неправда! — кричит Шугар.
Все удивленно оборачиваются к ней. Барни берет обрез в руки, осматривает его.
Когда он снова устремляет взгляд на Шугар — сначала на ее руки, потом на лицо, — то чувствует, что ее вот-вот прорвет.
— Вы знаете его лучше, чем я. Разве он из тех, кто бросает свое оружие?
Шугар отчаянно мотает головой. Это означает: быть не может, чтобы Чарли погиб, и быть не может, чтобы он бросил свое оружие.
Внезапно она отворачивается и забирается на заднее сиденье полицейского автомобиля.
Отдав винтовку, Барни наклоняется к ней.
— Может быть, мы еще успеем прислать к нему врача.
Шугар упорно избегает его взгляда.
— Сколько их было в той ложе? — обращается Барни к майоретке.
Стоящая возле автомобиля белокурая девушка встречается глазами вначале с Шугар, потом с инспектором. Ей вовсе не нужно напрягаться, чтобы вспомнить, просто в игру вступает некоторая женская солидарность, и она колеблется, перед тем как ответить:
— Двоих других с ними не было.
— Двоих других?
— Я их раньше не видела!
Полицейские обмениваются скептическими взглядами. Они не замечают, что Шугар пристально смотрит на майоретку Уж она-то знает: двое других — это Тони и Пеппер.
— Как они выглядели? — терпеливо продолжает Барни.
Гримаса, пожимание плеч.
— Ничего больше не скажу. Да и потом, мне не сделали ничего плохого. Вы говорили, что пошлете врача? Так пошлите им врача!
Барни не в силах подавить вздох разочарования. Он подсаживает девушку в автомобиль.
— Очень хорошо Сейчас вас отвезут домой.
У майоретки вид надутого ребенка, которого спровадили в детскую.
— Вот так всегда. Позовут играть, а потом смотрят как на пустое место.
Она обращает большие печальные глаза на Шугар, которая пристально смотрит на нее сквозь слезы, зная, что Маттоне и Риццио уже нет на свете, и представляя, как уезжают вместе Тони и Пеппер. Шугар внезапно привлекает девушку к себе, чтобы отстранить ее от дверцы и позвать Барни.
Нет, малышка вовсе не пустое место.
Под завесой дурацких, ничего не значащих фраз она, как всегда, сказала правду.
Остается Чарли. Ему нужен врач.
— Я скажу вам, где они! — захлебывается в крике Шугар.
Барни круто оборачивается. Майоретка, прижатая к Шугар, смотрит на нее в упор своими неподвижными вопрошающими глазами.
— Я скажу вам!.. Я скажу вам!..
Таверна на острове.
Девять часов утра.
Чарли наливает себе бокал виски. Он неудобно сидит на диване — видно, что рана у него нешуточная. На нем уже не смокинг, а толстая клетчатая куртка, которую он в первый вечер давал поносить Маттоне.
Он поднимает глаза на Тони, надевающего фиолетовый вельветовый пиджак.
— Выпей стаканчик.
Виски переливается через край Тони молча смотрит на Чарли. Сейчас он печальней, чем когда бы то ни было. К ним присоединяется Пеппер в черных брюках и свитере.
— Шугар приедет? — спрашивает Чарли.
— Телефон отрезан.
Двое мужчин молча смотрят на нее, а потом Чарли поворачивается к двери.
— Взгляни-ка снаружи, Пеппер Девушка украдкой улыбается Тони и уходит. Отхлебывая виски, Чарли разглядывает своего спутника.
— Тебя как звать, Фрогги?
— Антуан Кардо.
— А меня Чарльз Эллис.
Они чокаются Тони пьет, не сводя с Чарли глаз.
Перед верандой неподвижно стоит Пеппер. Она вслушивается и ждет. Тишина полнейшая — ни птичьей трели, ни шороха, ничего.
Девушка поворачивается и возвращается в дом.
— Кто-то приближается к острову, Чарли.
Мужчины ставят на стол стаканы и, в свою очередь, прислушиваются. Тишина. Чарли тяжело поднимается.
— По мосту?
— По реке.
Медленным шагом, держась за живот, Чарли направляется к оружейной пирамиде, открывает дверцу и подает оружие и боеприпасы Тони. Он, как всегда, спокоен.
Пеппер надевает свой плащ.
Чарли с револьвером и патронами идет к лестнице. Две сумки с деньгами стоят, прислоненные к ступенькам. Не дойдя до них, Чарли падает на колени и растягивается во весь рост на полу.
В миле отсюда беззвучно, с выключенными моторами, в лучах солнца скользят по реке в направлении острова несколько лодок. Они наполнены вооруженными полицейскими.
Пеппер и Тони помогают Чарли подняться и усесться на ступеньках. Он отдувается несколько удивленный тем, что упал.
А потом протягивает одну из сумок Тони.
— Уходите отсюда оба.
— Нет! — возражает ошеломленная Пеппер.
— Ты с девятилетнего возраста ни разу не ответила мне «нет». Не собираешься ли начать сейчас? Тони, уведи ее.
— А ты?
— Катись отсюда!
Тони подхватывает сумку и увлекает Пеппер к двери. Та упирается, но он вынуждает ее выйти.
Они бегут к риге.
Тони зашвыривает сумку в кабриолет, заталкивает девушку внутрь, обходит вокруг, захлопывая дверцы.
Он принял решение и действует быстро.
Усевшись за руль, Тони рывком трогает с места, уже не оглядываясь на дом. Пеппер же с отчаянием в расширившихся глазах смотрит, как дом удаляется.
Чарли в большом зале прислушивается к шуму машины, стихающему вдали.
Вцепившись в перила, он поднимается на йоги, подбирает оставшуюся сумку, снаряжение с револьвером, винчестер Пеппер, винтовки Тони.
И падает.
Лежа на полу, он подтягивает к себе рассыпавшуюся поклажу, прихватывает еще бутылку виски и коробку с патронами.
Перекладывая весь этот ворох со ступеньки на ступеньку, он начинает на коленях взбираться по лестнице.
На лбу у него вздулись жилы, но он упрямо лезет вверх.
На очередной ступеньке лежит громоздкий «поляроид».
Чарли прихватывает и его.
Повыше — маленький полотняный мешочек, валявшийся здесь и в предыдущие дни. Чарли приподнимает мешочек, дно прорывается, и оттуда высыпается множество игральных шариков. Шарики самых разных цветов, весело подпрыгивая на ступеньках, раскатываются по всей лестнице.
Похожие книги на "Бег зайца через поля", Жапризо Себастьян
Жапризо Себастьян читать все книги автора по порядку
Жапризо Себастьян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.