Монахи моря - Гарв Эндрю
– Кажется, твоя очередь охранять радиотелефон, Томми, – сообщил он.
– Хорошо, Крис…
Хайнес оглядел горизонт, но не нашел ничего интересного и спустился вниз, в машинное отделение, где находились Лоу и Мейси. Лоу чистил и полировал латунные детали генераторов и вроде бы полностью был захвачен работой. Мейси сидел на перевернутой коробке
по соседству с ним и с таким же усердием полировал свою пушку.
– Привет, Крис, – сказал он. – Ничего там наверху не видно?
– Не-а… Даже водоросли не плавают!
– Плохо, – Мейси полюбовался, как играет свет на полированной поверхности револьвера. – Смотри, как я его надраил!
– Да-а… – кивнул Хайнес. – Хотел бы я себе такой…
– Ты еще для этого маловат, дружок. За тобой пока нужен глаз да глаз.
Лоу поднял голову от генераторов:
– А что это за пушка?
– Револьвер, – с гордостью произнес Мейси, – три и восемь.
– А что это значит?
– А ты правда не знаешь, мальчишка?
– Даже не представляю.
– Ладно. Три и восемь – это калибр. Здесь, в барабане, семь пуль, видишь? – Мейси почти улыбался, если его вообще можно было представить улыбающимся. – Вам, дуракам, по одной, и еще запасные.
– Я думал, ты уже истратил одну…
– Да, но я вставил в барабан другую. Лоу кивнул. Помолчав, он добавил:
– Я только надеюсь, что он не выстрелит сам, по ошибке.
– Это невозможно, – заявил Мейси. – Черт, да ты что, вообще ничего не знаешь об оружии?
– Да, пожалуй, ничего.
– Здесь есть предохранитель, видишь? – показал ему Мейси. – Его нужно передвинуть, вот так… – большим пальцем Мейси снял оружие с предохранителя. – Это занимает полсекунды. А теперь я могу пристрелить тебя, мальчишка. Стоит только слегка нажать на курок…
Лоу с ужасом смотрел в черное отверстие дула.
– Не волнуйся, я не собираюсь стрелять. Во всяком случае пока.
– А где ты его взял? – поторопился перевести разговор на другую тему Лоу.
– Купил у парнишки в кафе. Эта пушка принадлежала его папаше, пока папаша сам не схлопотал пулю. Хорошая работа, да?
Хайнес хмыкнул.
– А у тебя есть лицензия на него, Король?
– Конечно, – кивнул Мейси. – Я не стал бы носить оружие без лицензии. Эти чертовы законы запрещают.
Хайнес крутанулся на одной ноге. Лоу опять принялся полировать детали генераторов.
– Мальчишка, а ты давно работаешь на маяке? – поинтересовался Хайнес.
– Уже полтора года, – ответил ему Лоу.
– Нигде больше не нашел никакой работы?
– Я и не искал.
– Ты что, хотел работать здесь?
– Да, очень.
– Тебе что, нравится здесь?
– Конечно.
– Что-то я не въезжаю… Что здесь может нравиться?
– Я люблю море, – объяснил Лоу.
– Да хоть возьми его себе насовсем, парень. Чего особенного в море?
– Я думаю, море – всегда особенное, – мягко ответил Лоу. Он старался говорить так, чтобы его голос не звучал вызывающе. – Оно всегда иного цвета, с новым освещением. Иногда вода гладкая, как шелк, иногда это дикая стихия… На море всегда что-нибудь происходит: то вдали проходят корабли, то выпрыгивает стайка дельфинов, на скалы выползают тюлени, большие бакланы выкармливают птенцов, прилив приносит на берег разные обломки…
– Черт, так вот что тебе волнует кровь! Ты слышал это, Король?! – Хайнес с жалостью разглядывал помощника смотрителя. – Неужели тебе это не надоедает, парень?
Лоу отрицательно покачал головой.
– В башне всегда есть чем заняться… И вообще, я люблю спокойную жизнь.
– Теперь она уже не такая спокойная, а? – захихикал Хайнес.
– Да.
– Неужели тебе никогда не хотелось птицы с неба? Неужели тебе никогда не хотелось совсем иной жизни?
– Он еще ребенок, – вмешался Мейси. – Не понимает, что это такое.
– Придурки, монахи чертовы! – ворчал Хайнес. – Сидят здесь посреди моря и только и думают, как бы еще повкалывать… Черт, всю жизнь на коленях. Спорю, что у вас и молитвенники есть, парень!
– Иногда они нам нужны, – ответил Лоу.
– Ладно, а почему вас здесь трое? По-моему, и одного хватило бы…
– Для того чтобы нормально нести вахты, должно быть три человека, – объяснил Лоу. – И на случай непредвиденных ситуаций… Раньше считалось, что на маяке могут управляться всего двое, но ничего не получилось.
– Почему?
– Ну, было много разных забот… Но все поменялось только после того, как на одном из маяков умер смотритель, а его напарник оставил его тело в башне, не похоронив, и ждал несколько недель до смены, потому что боялся обвинения в убийстве.
– О Боже мой! Ты слышишь, Король?… Вот это да!
– К тому же всегда может произойти несчастный случай – тогда уж нужны все свободные руки. Пожар, например… – Лоу в последний раз провел тряпкой по латунной трубке и встал. – Может быть, теперь ты хочешь, чтобы я приготовил обед, а, Мейси?
– Я буду есть жареную индейку! – заявил Хайнес.
– Хорошо, мальчишка, – сказал Мейси. – Иди вперед.
И он пошел за Лоу вверх по лестнице, держа револьвер наготове.
Впервые после захвата башни Робсон не испытывал беспокойства из-за того, что не вся работа делалась вовремя. Световая камера была вымыта, оптический прибор отполирован, полы в башне подметены, часть комнат убрана. После полудня все смотрители занимались своими личными делами, почти как раньше, когда башня принадлежала им. Робсон расположился в кресле в общей комнате и продолжал плести шерстяной коврик, уже давно начатый. Лоу погрузился в книгу. Митчел, поглядев в окно, сказал, что хочет немного порыбачить.
Для захватчиков, которые не знали, чем заняться, время тянулось медленно. Только Мейси, поглощенный своими фантазиями, не выказывал признаков скуки. Бейкер все еще находился в световой камере, наблюдая, не появится ли на горизонте какая-нибудь лодчонка, но уже без прежнего энтузиазма. Казалось, во всем мире вообще не осталось небольших суденышек, и он печально стоял в дверях, глядя в никуда. Рози дежурила у телефона, хотя видела в этом мало смысла. Она чувствовала себя одинокой и очень скучала. Хайнес сидел развалясь в общей комнате рядом с Мейси, постукивая ногой в такт какому – то внутреннему ритму и куря без перерыва. Он нашел большой запас сигарет, принадлежащих Митчелу, и распоряжался ими, как хотел.
– Что ты читаешь, парень? – спросил он Лоу. Хайнес находил удовольствие в том, чтобы изводить других.
– Это называется «Тайфун», – вежливо ответил Лоу.
– Кто написал?
– Человек по имени Конрад.
– Никогда не слышал… Ну и как, интересно?
– Очень хорошо описан шторм, – сказал Лоу.
– Дай посмотреть.
Лоу протянул книгу. Хайнес лениво перелистал страницы.
– Какой-то идиот что-то здесь нацарапал, – процедил он. – Это ты, парень, наподчеркивал?
– Нет. Можно посмотреть? – Лоу взял книгу и взглянул на отмеченную карандашом фразу. Там говорилось: «Независимый продукт низменной свободы трущоб, полный презрения и ненависти к суровому рабству моря…»
Лоу слегка улыбнулся. Он знал, что накануне книгу брал Митчел.
– Должно быть, какой-то другой смотритель, – сказал он. – Эти книги переезжают с маяка на маяк.
– О чем здесь говорится?
– Здесь сказано, что часто люди, живущие на суше, не любят море, – тактично ответил Лоу.
Хайнес кивнул.
– Это как раз то, что и я втолковывал тебе, парень.
– Если ты хочешь сам что-нибудь почитать, – предложил Лоу, – здесь в шкафу есть целый ящик книг.
– Да, я видел…Как раз для проклятых монахов.
– Некоторые из них довольно интересные.
– Тоже видел, – презрительно отмахнулся Хайнес. – А Микки Спиллейна у вас нет?
– Не думаю.
– Черт, и вы, придурки, еще хотите быть современными!
Хайнес зевнул и поднялся. Минуту постоял перед зеркалом, поглаживая свои зачесанные назад волосы. Потом посмотрел на Робсона, который продолжал спокойно заниматься ковром.
– Как старуха, правда, Король?
Хайнес постоял, наблюдая, как Робсон металлической гребенкой уплотняет нити ковра.
Похожие книги на "Монахи моря", Гарв Эндрю
Гарв Эндрю читать все книги автора по порядку
Гарв Эндрю - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.