Парадокс Prada - Кеннер Джулия
— Мне тебя жаль, — со смехом говорю я.
— Не стоит меня жалеть, — отвечает он, и в его голосе появляется благоговение. — Ты потрясающая.
Я краснею.
— Отлично. Ладно. В любом случае хорошо, что ты вспомнил про тот фильм, потому что Джек снимался в «Китайском квартале», и я не уверена, что смогла бы связать все это, если бы ты не назвал его имя.
— Я рад, что оказался полезным, — говорит он, широко улыбаясь, и его глаза кажутся огромными за стеклами очков. — Но помоги мне разобраться с деталями. Что означают слова «Моя дочь, моя сестра»?
— Это было в фильме, — объясняю я. — Дочь Фэй Данауэй одновременно является ее сестрой.
Он морщится.
— Тогда понятно, откуда взялся безумный старик.
— Точно.
— Итак, старика играл Джек?
— На самом деле он играл частного детектива. — Куски головоломки встают на свои места, и я наклоняю голову набок, как будто это заставит их двигаться быстрее. — Весь фильм был про воду, и там есть сцена, где Джек находит очки старика в пруду с рыбками.
— «Подсказка там, где он это потерял, а Джек снова нашел», — провозглашает Энди.
— Угу. Но что это значит?
Мне не дает покоя строчка про «Смерть ей к лицу», и я поворачиваюсь к своему ноутбуку, который Энди чуть раньше поставил на стол.
— «Google»? — спрашивает Энди.
— Совершенно верно.
Я двигаю пальцем по трекпаду и выхожу в «Safari» [13]. Я купила ноутбук «iBook» после того, как посмотрела забавную рекламу «Эппл» на своем персональном компьютере. Разве я не настоящий потребитель? В любом случае, он мне нравится и работает быстро, так что нужная страница появляется почти мгновенно.
— Подсказка в пруду с рыбками. Остается выяснить, какой пруд с декоративными рыбками снимали в фильме, и отправиться туда. Так?
— Возможно.
Судя по голосу, Энди не уверен, что все просто, но я не намерена останавливаться на полпути. Кроме того, я знаю, что права. «Китайский квартал». «Подсказка». «Там, где он ее потерял, а Джек снова нашел». Не вызывает сомнений, что наша подсказка ждет нас там, где Джек ее нашел. Как только мы сообразим, где находится это место, все будет в полном порядке.
Впрочем, моя эйфория постепенно гаснет, после того как «Google» начинает выдавать ответы на мои запросы. Чайнатаун, естественно, это еще и район Лос-Анджелеса. Более того, место, где часто снимают фильмы. Вместо одного симпатичного ответа, который указал бы нам путь к следующей подсказке, я получаю миллиард (ну ладно, несколько тысяч) названий. И ни малейшего представления о том, с чего начать.
— Проклятье, — говорю я, потому что ничего другого в голову не приходит, и повторяю: — Проклятье.
— Расстроилась?
Я бросаю в сторону Энди убийственный взгляд, и он сочувственно улыбается в ответ.
— Не волнуйся, — говорит он. — Мы обязательно разберемся.
— Наверное, — отвечаю я, думая о яде, который, возможно, уже проник в мое тело. — Только вот успеем ли вовремя?
ГЛАВА 20
Каким-то чудом автострада Пасифик-Коуст была относительно свободна, когда Блейк выбрался из Беверли-Хиллз и проехал по верхним улицам в сторону знаменитой магистрали. Пустая дорога показалась ему благословением небес. Ему хотелось выжать акселератор до предела, почувствовать на лице ветер и вдохнуть запахи океана. Ему хотелось смотреть, как солнце медленно опускается в спокойные воды Тихого океана, и верить, что жизнь действительно прекрасна, несмотря на ужас, подступающий со всех сторон.
Но больше всего ему хотелось поскорее добраться домой и пересесть в другую машину, потому что Деви еще не видела классического черного «кадиллака», который он купил на прошлой неделе. Если он остановится на ее улице — и постарается оставаться незаметным, — то сможет за ней присматривать. Он сможет позаботиться о ее безопасности.
Блейк не хотел уходить от нее, но и спорить с ней тоже не хотел. И вот теперь он собирается шпионить за женщиной, которую любит, надеясь защитить ее и спасти.
«Китайский квартал».
Эту часть подсказки Блейк разгадал, и ему потребовалось огромное усилие воли, чтобы сразу же не позвонить Деви. Его остановили две вещи. Во-первых, он сам пообещал отойти в сторону. А во-вторых, первая часть ключа была такой простой, что они с Энди наверняка ее уже одолели.
Кроме того, его мобильный телефон не работал на этом участке шоссе, что и стало определяющей причиной.
Впрочем, все эти причины ничего не значили. В конце концов, какая польза от того, что он догадался про «Китайский квартал», если совершенно непонятно, что с этим делать дальше? Никаких конструктивных идей у него не было. Ни одной. И это несмотря на то, что он смотрел «Смерть ей к лицу» по меньшей мере три раза, а «Китайский квартал» — раз шесть. Если между фильмами и была какая-то связь, Блейк не мог сообразить какая.
Тем не менее в подсказке было что-то до боли знакомое, и он пожалел, что не переписал ее, поскольку сомневался, что запомнил все правильно. Суть он помнил. Но вся загвоздка была в деталях, и, если он сумеет вспомнить, возможно, ему удастся…
Что?
Что тогда он сделает? Позвонит Деви? После того как она заставила его пообещать, что он позволит им с Энди самим решить эту головоломку? Блейк обдумывал этот вопрос, рассеянно нажимая на педаль скорости и не обращая внимания на то, что машина, словно ветер, мчится вперед сквозь сгущающиеся сумерки. Позвонит ли он ей? Если найдет ответ, то позвонит ли и расскажет ли о том, что ему удалось понять?
Естественно, позвонит.
Ей уже угрожает опасность, так что хуже не будет. А что до его собственной жизни — если это спасет Деви, он готов поставить ее на кон.
Впрочем, все это были досужие размышления, потому что ответа он не знал.
Его классический небесно-голубой «бьюик» с откидывающимся верхом летел по дороге точно птица, соленый ветер жалил щеки, а шум машин, мчащихся по встречной полосе, оставался за пределами его восприятия. Блейк почти чувствовал ответ. Почти ощущал его, почти…
— Брррр-брррр!
Резкий голос полицейской сирены вернул его в реальный мир и стер появившуюся было надежду на прозрение. Блейк выругался и, прежде чем нажать на тормоза, взглянул на спидометр. Почти сто миль. Отлично. Прекрасное завершение и без того поганого дня.
Стараясь скрыть раздражение, Блейк остановился и выключил зажигание. Он остался сидеть в машине, и вращающийся фонарь на полицейском автомобиле заливал салон то синим, то красным светом.
— У вас есть какая-то уважительная причина для подобной спешки, мистер Этвуд? — спросил полицейский, изучив права Блейка.
На мгновение Блейку захотелось сказать ему правду. «На самом деле есть, офицер. Понимаете, за женщиной, которую я люблю, охотится убийца, но я не могу ей помочь. Пару месяцев назад я подвел ее, когда облажался на телевидении, а теперь подвел снова, потому что не в силах ее защитить».
— Нет, офицер. Извините. Я задумался над своими проблемами и немного увлекся.
— Так-так.
Полицейский посветил фонариком внутрь машины, осмотрел пассажирское сиденье, потом заднее, но Блейк тщательно следил за тем, чтобы внутреннее убранство его автомобиля не было запятнано ничем, даже оберткой от конфеты, и осмотр ничего не дал. Тогда офицер направил свет Блейку в лицо.
— Этвуд. Вы ведь известная личность, верно?
Блейк смутился. Он еще не успел привыкнуть к подобным вопросам. По его представлениям, он был «известной личностью» всю свою жизнь, но он понял, что имел в виду коп.
— Я актер, — просто ответил он.
— Точно. — Полицейский кивнул, продолжая светить фонариком в лицо Блейка и ослепляя его. — Вы тот самый парень. Каратист.
Блейк показал на фонарик.
— Может, выключите?
— Извините. — Свет погас. — Моя дочь читает про вас все, что пишут. Думаю, она бы уже сейчас встала в очередь за билетами на ваш фильм, если бы ей позволили. Она буквально помешана на вас.
Похожие книги на "Парадокс Prada", Кеннер Джулия
Кеннер Джулия читать все книги автора по порядку
Кеннер Джулия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.