Зеркальная игра - Чейз Джеймс Хедли
— Конечно. Я уже достаточно наслушался твоей болтовни. Когда я получу деньги?
— Но ведь несколько дней назад ты же получил пятьдесят тысяч лир,— сказала Лаура.— В данный момент я не могу дать тебе еще.
— Но мне нужно больше,— заворчал Беллини.— Я уже сто раз повторял, что должен бежать из Италии. Ты не представляешь, что такое мафия. Мне нужен миллион лир. Ты обещала мне их. Черт тебя возьми, если я их не получу!
— У тебя они будут в пятницу вечером. Я к тому времени продам свой жемчуг. Но если ты допустишь хотя бы одну ошибку, то вообще ничего не получишь.
— Я не сделаю никакой ошибки. Но если ты собираешься одурачить меня, то я попросту сверну тебе шею, гадюка. Не забывай об этом!
Лаура рассмеялась.
— О, я совсем и не собираюсь дурачить тебя, Марио.
— Вот так-то лучше. Подойди-ка поближе. До завтра мы еще успеем договориться.
— Итак, ты все понял, Марио?
— Оставь это и подойди ко мне.
Только после часа ночи Лаура вышла из лодочного ангара и поднялась в дом. Она курила сигарету, напевая себе что-то под нос, и ее движения были немного неуверенными.
Я пошел за ней и, к своему удивлению, увидел, что она вошла в комнату Бруно.
— Ты еще не спишь? — услышал я ее голос.— Хочешь знать, где я была все это время?
Я осторожно заглянул в окно комнаты.
Лаура стояла перед кроватью Бруно, заложив руки за спину, с сигаретой во рту. Она была пьяна и находилась в злобном настроении.
— Я была в лодочном ангаре, Бруно,— сказала она.— Наверно, в другое время ты с удовольствием выследил бы меня.
Стряхнув пепел прямо на пол, она вызывающе посмотрела на мужа. Свет ночника падал на ее лицо. Ее взгляд был внимательным и настороженным, но совсем не растерянным.
Вот и наступило время, когда мы должны поговорить совершенно откровенно,— сказала она со злой усмешкой.— Со времени той катастрофы, происшедшей с тобой, я очень терпеливо ожидала такого подходящего момента.
Стоя в тени на веранде, я так отчетливо слышал каждое слово, как будто находился в комнате.
— Итак, давай начнем с самого начала, Бруно. Ты, должно быть, и не подозреваешь, какую непростительную совершил ошибку, женившись на мне. Но это была и моя ошибка. Это было ошибкой для нас обоих.
Я вышла замуж, чтобы вытянуть из тебя как можно больше денег. Ты был богат. Но когда твое ослепление страстью прошло, я увидела, что оно сменилось презрением ко мне, которое ты не очень-то старался скрыть. Тогда я поняла, что не только ты сделал ошибку, но и я, решившись на этот брак.
Лаура притушила сигарету и закурила новую.
— Быть замужем за тремястами миллионов лир было для меня сначала очень приятной новинкой,— продолжала она. — Но, к сожалению, я довольно скоро убедилась, что мне не слишком много достанется из них. Ты был очень осторожным человеком. Когда ты принял решение превратить наш брак в простую формальность и настоял на раздельных комнатах, мне стало ясно, что необходимо что-то предпринять.
Лаура подошла к кровати Бруно и бесцеремонно уселась на нее.
— Для тебя было бы лучше, Бруно, если бы ты тогда развелся со мной. Конечно, я согласилась бы на это на приличных условиях. Я даже была готова взять вину на себя. Но, к сожалению, развод тебя не устраивал, ты слишком боялся скандала.
Она бросила сигарету на пол и затоптала ее ногой.
— Через некоторое время я вдруг обнаружила, что за мной следят. Какое тебе было дело до того, что у меня появился любовник? Ведь тебе-то я стала безразлична. Но ты всегда твердил, что я должна вести себя прилично ради Валерии. Однажды ты даже пригрозил, что изменишь завещание, если я не буду держаться в рамках приличий. Но это было самой большой твоей глупостью. Именно тогда я поняла, что должна изменить это, и как можно скорее.
Наклонившись вперед, с мрачной усмешкой Лаура вглядывалась в мертвенно бледное лицо Бруно.
— Я хочу видеть твои глаза, Бруно, в тот момент, когда буду рассказывать тебе об этом...
Четыре года я терпеливо ожидала этого мгновения... А теперь я хочу, чтобы ты узнал все.
Так знай, что это я вылила масло из системы гидравлических тормозов твоей машины. Полиция обнаружила там какой-то дефект. Но никому и в голову не пришло, что это сделала я.
Я предполагала, что ты будешь гнать как сумасшедший, чтобы вовремя встретить Валерию, поэтому я и испортила тормоза.
Но тут, правда, мне немного не повезло. Ты не разбился насмерть, а только оказался прикованным к постели. И теперь полностью находишься в моей власти.
Лаура замолчала и в течение минуты смотрела на Бруно.
— О, как спокойно ты воспринял это,— наконец с удивлением произнесла она.— После всего, что я тебе сказала, ты так и останешься равнодушным? О, ты еще пожалеешь, Бруно, что не умер тогда сразу.
Она поднялась с кровати и стала расхаживать по комнате взад и вперед.
— Большой глупостью с твоей стороны было желание завещать Валерии так много денег, виллу и все прочее. И тебя совершенно не интересовало, что будет со мной. Но предупреждаю, что, несмотря на принятые тобой меры, все достанется мне! Ты слышишь, мне! Валерия же не получит ничего: ни денег, ни дома, ни лодки, ни машины... ничего! Ты слышишь?
Она снова подошла к кровати и пронизывающим взглядом посмотрела на несчастного Бруно.
— Все это перейдет ко мне! Валерия умрет вечером в пятницу. О, это звучит драматически, не правда ли? Мне потребовалось немало времени, чтобы дождаться такого удобного момента и все рассчитать. Это было совсем непросто, но доставило мне огромное удовольствие.
Да, Валерия умрет. Она будет второй жертвой маньяка. И этот маньяк — твой славный, умный Дэвид Чизхолм.
Она еще ниже склонилась над Бруно, ее глаза блестели.
— Ты думаешь, я пьяна, и не веришь ни одному моему слову? Но тебе скоро придется поверить в это. Тебе также не верится, что Дэвид Чизхолм маньяк. Тогда почему же он околачивается в Милане и занимается всякой ерундой? Все это потому, что у него нет паспорта, он дезертир и вынужден скрываться. Я уже давно разузнала его историю.
Его бывший начальник, с которым я была дружна, рассказал мне, что твой славный, умный и такой приятный Дэвид Чизхолм несколько лет назад убил одну девушку. Я узнала его по фотографии, которую мне показал майор, и поняла, что это тот человек, который мне нужен для осуществления моего плана. С ним было очень легко справиться, Бруно. Стоило мне только притвориться, что я влюблена в него, как он сразу же последовал за мной.
Погладив подушку Бруно, она цинично улыбнулась ему.
— Сначала я предполагала, что Валерию должен убить Беллини, но это было слишком рискованно. Это должен был сделать человек, которого полиция не сразу заподозрит в содеянном. Поэтому я и остановила свой выбор на этом Чизхолме.
Этот дурак вообразил, что я привезла его сюда, чтобы развлекаться со мной, и, когда я предложила ему убить тебя, он наотрез отказался. Не имело смысла объяснять ему, что первой жертвой будет Валерия.
Лаура медленно взяла сигарету и стала вертеть ее в пальцах.
— Итак, Валерию убьет Беллини, а вина падет на Дэвида Чизхолма.
Я расскажу тебе все подробности, Бруно, чтобы ты отчетливо представил себе, как это все произойдет.
— В пятницу сестра Флеминг уедет с виллы на два дня. Как только Мария в пятницу вечером закончит работу и уйдет домой, Беллини явится сюда. В это время Дэвид будет занят в гараже с машиной. Я позабочусь о том, чтобы у него было дело поблизости от виллы. Сама же я задержусь в лодочном ангаре. На вилле в это время будете только ты и Валерия.
Она опять села на кровать и склонилась над мужем.
— Ты только представь себе эту сцену: появление Беллини испугает Валерию, но она даже не успеет и вскрикнуть, как он раскроит ей череп, возможно, даже здесь, в твоей комнате. Мне бы очень хотелось, чтобы это произошло именно здесь, в твоем присутствии. Но, к сожалению, это произойдет там, где Валерия будет находиться в тот момент... От шока ты можешь умереть и, таким образом, избавишь меня от множества осложнений.
Похожие книги на "Зеркальная игра", Чейз Джеймс Хедли
Чейз Джеймс Хедли читать все книги автора по порядку
Чейз Джеймс Хедли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.