Из прошлого - Вентворт Патриция
— Полиция… Кармона говорит, они придут.
— Придут допросить вас. Бы этого боитесь?
— Потому что на лестнице оказалась кровь. Наверное, в ту ночь она капала с моего платья. Понимаете, я упала, и весь перед платья был в крови. — По телу Пеппи пробежала дрожь. — Миссис Роджерс убирала лестницу. Никто не знал, что это за пятна, но когда на тряпке остались бурые следы, она закричала. Все выбежали из своих комнат, а я сказала, что это кровь, и она, наверное, капала с моего платья, потому что оно было мокрое от крови.
Точно не помню, но, кажется, именно так я и сказала, а почему, не знаю. Кармона говорит, придут из полиции.
Там был полковник Энтони. Он все слышал. Все слышали. Кармона говорит, что полковник Энтони сообщит об этом в полицию.
Пеппи замолчала, и мисс Силвер очень серьезно спросила:
— Миссис Мейбери, вы действительно хотите мне все рассказать? Надеюсь, вы отдаете себе отчет, что делаете признание весьма компрометирующие вас, и обстоятельства могут сложиться так, что я буду не вправе умолчать об этом?
Глаза Пеппи расширились:
— Какие… обстоятельства?
— Если будет обвинен невиновный…
— Но я поэтому к вам и пришла! — горячо перебила ее Пеппи. — Минкс говорит, вы просто чудеса творите! Я хочу, чтобы вы нашли того, кто это сделал! Ведь кто-то это сделал, правда? И если вы найдете этого человека, все будет хорошо, и… Билл может ничего не узнать! — судорожно сглотнув, добавила она.
Мисс Силвер пристально взглянула на нее:
— Ваш муж?
— Да.
— Вы хотите что-то скрыть от него?
Пеппи подняла на нее умоляющий взгляд. Слезы медленно поползли по ее щекам.
— Понимаете… он считает меня добродетельной.
Мисс Силвер на мгновение опустила вязанье.
— Миссис Мейбери, прежде чем продолжить разговор, выслушайте внимательно, что я вам скажу. Вы хотите что-то скрыть… и надеетесь, что ваш муж об этом не узнает.
Я не спрашиваю вас, что это. Вполне вероятно, что мне и незачем об этом знать. Но если это имеет отношение к смерти Элана Филда, вам нужно срочно обратиться к адвокату. Вы сделали очень серьезное признание в присутствии нескольких свидетелей.
Это предложение ошеломило Пеппи:
— Но это не имеет никакого отношения к Элану, если не считать, что он нагло воспользовался этим обстоятельством. Я бы никогда не пошла на встречу с ним, если бы он не пригрозил рассказать Биллу. Я готова была на все, только бы не дать ему это сделать. Потому что, понимаете, Билл очень честный человек и думает, что и я такая же. Если он узнает, что я поступила непорядочно… Для него это будет ударом, и никогда уже он не будет относиться ко мне по-прежнему. И по сравнению с этим мой жемчуг или что-то еще не имеет никакого значения.
Из этих туманных несвязных реплик перед мисс Силвер стала вырисовываться достаточно ясная картина. Мало того, что миссис Мейбери оказалась на месте преступления, у нее еще был повод для убийства.
— Мистер Филд шантажировал вас?
— Да!
Мисс Силвер снова взялась за вязание, продолжая поглядывать на Пеппи:
— Это могло бы послужить поводом для убийства.
— О! — воскликнула Пеппи. Губы ее побелели, это было видно даже под слоем помады. Она рывком подалась вперед, будто кукла, которую дернули за веревочку. — Но вы же не думаете, что это сделала я! Я бы не пришла тогда к вам! Не может быть, чтобы вы думали… Он был уже мертв, когда я пришла! Это такой ужас… Было темно, но я не хотела зажигать фонарик, чтобы меня не заметили. Пляжный домик был виден, дверь открыта. Я обо что-то споткнулась и упала. Это был Элан… мертвый.
Кругом кровь. Платье у меня намокло, руки были в крови. На мне было длинное платье, и весь подол намок.
Вот почему на лестнице оказалась кровь.
— Что было потом? — спокойно спросила мисс Силвер;
— Мне помогла Кармона. Она вышла в это время из своей комнаты и видела, что я поднимаюсь по лестнице.
Я сказала ей, что нашла Элана мертвым, и мы сожгли в кухне платье.
— Это было крайне неразумно, если не сказать — глупо.
— Кармона сказала, что мы должны вызвать полицию, но я бы скорее покончила с собой. Из-за Билла. Вы понимаете меня, правда? Я среди ночи отправилась в пляжный домик на свидание с Эланом. Полиция решила бы, что он — мой любовник. И мне пришлось бы признаться, что Элан шантажировал меня, пришлось бы приводить доказательства, и Билл бы все узнал. Нет, я просто не могла позволить Кармоне вызвать полицию!
Мисс Силвер покачала головой:
— Это необходимо было сделать. Продержаться долго на обмане чрезвычайно трудно. Теперь надо подумать, как вам лучше вести себя. Если вы хотите, чтобы я помогла вам, вы должны быть со мной абсолютно откровенны.
— Так вы поможете мне?
Мисс Силвер кашлянула:
— Я сделаю все возможное, чтобы установить истину.
Браться же за дело с намерением помочь кому-то я не могу.
У меня может быть только одна цель — открыть правду.
Если вы уверены, что это вам поможет, тогда я возьмусь за это дело.
— Но именно этого я и хочу, — глядя на мисс Силвер широко раскрытыми глазами, воскликнула Пеппи. — Кто-то ведь убил Элана, и, если вы узнаете, кто это, полиция оставит меня в покое. Правда?
Вместо ответа мисс Силвер стала задавать Пеппи вопросы, на которые та отвечала со всей искренностью и откровенностью. Нет, она никого не встретила, когда шла к домику и обратно. Но когда поднималась по тропинке, что-то ее испугало. Она не может сказать, что именно, просто было ощущение страха. Она бегом поднялась по тропинке, тяжело дышала и ничего не могла слышать. Ей хотелось только одного — поскорее вернуться в дом.
— Миссис Мейбери… Вы сказали, что когда зажгли фонарь, то поняли, что Элана Филда зарезали.
— Да.
— Скажите, в какой позе он лежал?
Пеппи содрогнулась:
— Лицом вниз… одна рука вытянута в сторону.
— Как вы узнали, что это он?
— По волосам. На них упал свет.
— А почему вы решили, что ему нанесен удар ножом?
— Он… торчал у него в спине.
— Вы его трогали?
— Нет!
— Вы уверены?
— Я бы ни за что не притронулась к нему!
— Полиция не нашла никакого оружия, — сдержанно заметила мисс Силвер. — Вы действительно уверены, что видели нож, что не трогали его и не унесли с собой?
— Конечно уверена. Я же сказала, нож торчал у него под лопаткой. Я бы не притронулась к нему… ни за что на свете!
Помолчав немного, мисс Силвер сказала:
— Ну, тогда вы сможете описать этот нож, если видели его. Какой он?
— Это нож миссис Филд, — уверенно ответила Пеппи. — Ей подарил его ее муж, и она очень им дорожит.
Он в виде кинжала, с позолоченной рукояткой, украшенной разноцветными камешками. Очень острый. Этим ножом разрезают страницы. Миссис Филд брала его с собой на пляж. Она, кажется, читает какую-то книгу из библиотеки мистера Хардвика. Что-то вроде мемуаров.
Он сам так и не удосужился ее прочесть — страницы были не разрезаны.
— Миссис Мейбери, подумайте хорошенько, прежде чем ответить. Где хранился этот кинжал?
Пеппи ответила не задумываясь:
— Он всегда торчал в книге. Эстер однажды вынула его, чтобы показать мне, а потом засунула обратно.
— Как называется книга?
— Точно не помню… «Страницы жизни выдающихся викторианцев»… или что-то в этом роде.
— А в среду вечером эта книга была в доме?
— О… — У Пеппи перехватило дыхание. — Нет… не была…
— Почему вы так думаете?
— Потому что я видела ее там… внизу… когда зажгла фонарь. Увидела Элана… кровь… и нож у него в спине.
А книга… она валялась на полу… возле его руки, как будто он уронил ее со стола.
Похожие книги на "Из прошлого", Вентворт Патриция
Вентворт Патриция читать все книги автора по порядку
Вентворт Патриция - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.