Тонущая женщина - Хардинг Робин
Когда мы покинули ресторан, шел дождь – весенняя морось, – но на мне была кожаная куртка. Я достала из сумки компактный зонтик, принялась его раскрывать. Немного заржавевшую пружину заело. Мучаясь с зонтом, я вдруг услышала, как меня кто-то окликает по имени:
– Хейзел, привет!
Голос знакомый, но здесь я его никак не ожидала услышать. Вздрогнув, я в безмолвном изумлении уставилась на Ли. Какого черта она делает в Пионер-сквер? Да, кафе, где она работает, не особенно далеко отсюда, но не в ресторан же здесь она ходила и не в бутик. Ли была в худи с капюшоном на голове, в мешковатых джинсах и кроссовках. Выглядела она помятой, немытой… нищей. Какой и была на самом деле.
Подоспели Лори с Ванессой, встали по обе стороны от меня.
– Что вам угодно? – рявкнула Лори.
Они приняли Ли за попрошайку или за наркоманку.
– Все нормально, – заверила я их, стараясь защитить подругу. – Извини, сразу не узнала. Как дела? – спросила я, судорожно думая о том, как объяснить своим приятельницам характер наших с Ли отношений.
– Нормально, – осторожно ответила она, быстро глянув на моих спутниц.
И тут меня осенило, что эта случайная встреча с Ли мне только на руку. Я намекну приятельницам, что она одержима мною. Когда моего мужа найдут мертвым, заколотым ножом Ли, Ванесса с Лори охотно подтвердят в полиции, что она меня преследовала.
– Отлично. Чудесно. Устроилась в одном из здешних приютов? – ласково поинтересовалась я.
– Нет, – резко ответила она. – Я была в ломбарде.
Я кивнула и с незлобивым выражением на лице достала из сумки pièce de résistance [8].
– Это тебе на обед. Я угощаю. – Я протянула ей пятидесятидолларовую банкноту.
В ее глазах отразился гнев. И стыд. Я ненавидела себя, но на карту была поставлена моя жизнь. Я была обязана придерживаться своего плана и не собиралась отступать от него. Не могла отступить. Ли выхватила у меня деньги и поспешила прочь.
– Пожалуйста! – ехидно крикнула ей вслед Лори.
– Кто это? – спросила Ванесса, недовольно кривя губы.
– Ее зовут Ли, – с готовностью стала объяснять я. – Она ночует в своей машине в парке неподалеку от моего дома.
– О боже, – ужаснулась Лори. Ее лицо исказила гримаса отвращения.
– Я бегаю мимо нее каждое утро, – добавила я. – Иногда приношу ей что-нибудь из фруктов или маффин.
– Хейзел, ты такая добрая. – Ванесса прижала руку к груди.
– Да, ты очень добрая, – вторила ей Лори. – Однако та женщина может быть опасна.
– Да ну, что ты, – беспечно рассмеялась я, отмахиваясь от ее предположения.
– Как она здесь оказалась? Следила за тобой?
– О боже… – Должно быть, на моем лице отразился неподдельный страх, а Лори продолжала:
– Возможно, она наводчица, ведет наблюдение за домами в твоем районе. Или у нее с психикой не все в порядке.
– Об этом я как-то не подумала. – Я озабоченно нахмурилась. Они заметили, что я встревожена, как я того и хотела.
– Ты должна сообщить в полицию, – кивнула Лори.
– Хейзел, будь осторожна, – добавила Ванесса. – С такими, как эта женщина, дружить нельзя.
Мы крепко обнялись на прощание и разошлись в разные стороны.
Глава 32
Я с гордостью сообщила Джесси о том, как обернула в свою пользу случайную встречу с Ли. Он одобрительно кивал, слушая, как отреагировали Лори Гэмбл и Ванесса Вега: первая встревожилась, вторая засыпала меня предостережениями.
– Быстро соображаешь, – похвалил он, целуя меня.
Мы сидели в обнимку на его темно-сером диване. Сейчас мне полагалось объезжать рестораны и выпрашивать подарочные сертификаты, но я отправилась прямиком домой к Джесси. В последнее время нам не удавалось побыть вместе, а это было важно: я знала, что должна ублажать своего мужчину.
– У нее есть твой телефон? – спросил Джесси, трогая кончики моих волос.
– Нет. А что?
– Хейзел, мы собираем улики против нее. Она подошла к тебе на улице. У нее есть та изысканная японская вещица. Хорошо бы, чтобы она тебе позвонила. И не один раз.
– Ладно, – согласилась я, морща лоб. – Что-нибудь придумаю.
– И нужно как-то заставить ее пробраться в твой дом. В назначенный день.
Джесси подразумевал день убийства. Я проглотила комок в горле.
– Придумаю, как это сделать.
– Решающей уликой станет ее нож. Чтобы я воспользовался им, ты должна забрать его из ее машины.
Он говорил так уверенно, так деловито, словно ему не впервой было подставлять невиновного человека. Сердце в груди налилось тяжестью.
– Хорошо, – выдавила я из себя.
– Вот и умница. – Он приподнял мое лицо за подбородок, заставляя посмотреть ему в глаза. Они лучились теплом. – Хейзел, это того стоит. Мы с тобой будем вместе, по-настоящему. И Бенджамин больше никогда не причинит тебе боль.
– Знаю, – проронила я, изо всех сил пытаясь ему поверить.
На следующее утро Ли на берегу не оказалось. Может быть, она нашла в парке другой укромный уголок? Или ночевала в приюте. На следующий день она тоже не вернулась, и на следующий тоже. Меня охватило беспокойство. Я обидела ее. Унизила. Отпугнула.
– Она исчезла, – сообщила я Джесси. Мы находились в тренажерном зале, тихо переговаривались, пока я под его надзором выполняла упражнения с отягощениями. – Я все испортила.
– Никуда она не исчезла, – заверил он меня. – Я сделаю так, что она вернется.
– Правда? Сумеешь?
– Она сделает все, что я скажу, – самодовольно усмехнулся он. – Запала на меня.
– Знаю, – отозвалась я, ощущая на языке горечь своих слов. – Она мне говорила.
– Не ревнуй, – игриво произнес он. – Я делаю это ради тебя.
С этим я поспорить не могла. Он морочил голову Ли, чтобы привести в исполнение наш план. Вырвать меня из ненавистного брака. Ради этого он собирался отправить Ли за решетку. Разве я была вправе ревновать? Тогда почему мне не по себе?
– Ты спишь с ней? – спросила я, стараясь сохранять невозмутимый тон.
– Ну что ты! – вспылил Джесси. – Что за глупости ты несешь?
– Послушай… – Я бросила гантели и выпрямилась. – Мы поступаем нехорошо. Неправильно. Давай вернемся к изначальному плану? Достанем яхту и покинем страну?
Джесси стиснул зубы – от раздражения, от досады. Не сказав ни слова в ответ, он решительным шагом направился к выходу в глубине зала. Я послушно поплелась следом. Когда мы оказались одни на автостоянке, он повернулся ко мне.
– Хейзел, не дури. Поздно идти на попятную.
– Я сумею достать немного денег, – пообещала я ему. – Этого нам хватит, чтобы устроиться в другой стране. Где жизнь дешевле.
– Зачем нам куда-то уезжать, если мы можем жить припеваючи здесь, в роскоши и богатстве? С какой стати отказываться от особняка, напичканного предметами искусства, от дорогих машин и прочего дерьма?
– Я… мне ничего из этого не нужно, – залепетала я. – Я просто хочу, чтобы мы были вместе.
– Я тоже. – Его голос смягчился. – Но наш изначальный план далек от идеала. Я навел кое-какие справки и вот что выяснил: где-то восемьдесят пять процентов утопленников находят. Целиком или по частям. Если твое тело не найдут, Бенджамин не поверит, что ты погибла. И если он решит, что ты сбежала, он не успокоится, пока не отыщет тебя.
Сфера деятельности, в которой занят мой муж, не располагает к легковерности. Он наверняка усомнится в том, что мое тело унесло в океан и оно исчезло навсегда. Он начнет меня разыскивать. И не успокоится, пока не выследит.
– Если он заподозрит, что ты его предала, маму твою он вышвырнет из лечебницы.
Паническое чувство безысходности возвращалось. Слезы заволакивали глаза, комком стояли в горле.
– Хейзел, это единственный выход.
– Но Ли… – прохрипела я.
– Это побочный ущерб. Для меня важна только ты. И мы.
Он не испытывал к Ли никаких чувств. Вообще никаких. Меня это должно было бы утешить, обрадовать. Но легче на душе не стало.
Похожие книги на "Тонущая женщина", Хардинг Робин
Хардинг Робин читать все книги автора по порядку
Хардинг Робин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.