Мертвые глаза Лондона - Уоллес Эдгар Ричард Горацио
— Вы с ума сошли! — воскликнул Гроген, тщетно пытаясь вырваться.
— Не в деньгах дело! Не в деньгах! — кричал доктор. — Одна лишь мысль о том, что вы можете в любую минуту очернить доброе имя моего несчастного брата, может свести с ума!
Левая рука Стефана продолжала крепко держать Фреда за воротник, а правая поднялась для удара.
— Господа, я вам не помешал? — прозвучал в ушах Грогена знакомый голос.
В дверях стоял мистер Ларри Хольт.
Увидев его, Джедд отпустил вымогателя.
— С кем имею честь говорить?
— Инспектор Хольт из Скотленд-Ярда. Что здесь происходит?
— Ничего, инспектор. Просто глупая шутка, — ответил Стефан. — Надеюсь, вы не приняли ее всерьез, мистер Гроген?
— Конечно, нет! Это было совершенно естественно! Если вы не возражаете, я откланяюсь…
Джедд холодно кивнул.
Гроген, опасавшийся, что доктор выдаст его, а инспектор тут же арестует, с облегчением удалился.
— Чем могу вам служить, мистер Хольт? — осведомился Джедд.
— Я пришел к вам по делу Стюарта. Что вы о нем знаете? Расскажите, пожалуйста…
— Очень мало, господин инспектор. Наше знакомство чисто случайное: его автомобиль столкнулся с моим и я получил легкое ранение. Он зашел справиться о моем здоровье. Я чувствовал себя хорошо и мы вместе поехали в театр. После антракта я его больше не видел…
— Знали ли вы, что Стюарт очень богат?
— Не имел ни малейшего понятия. Мне было известно только то, что он приехал из Канады.
— Я надеялся получить от вас больше сведений. Ведь вы, видимо, были его единственным знакомым в Англии, — разочарованно проговорил Хольт.
— Я рассказал все, что знаю, — ответил Джедд.
На этом разговор был окончен.
Глава 4
Ларри взял такси и поехал в морг.
«Почему Фред оказался в кабинете директора страхового общества? — думал он по дороге. — И что может означать странная сцена, которую я застал? Тут явно кроется какая-то тайна. Жаль, что нет времени в ней разобраться».
Хольт осмотрел в морге труп Гордона Стюарта.
Одна из рук погибшего была судорожно сжата в кулак.
Ларри разжал мертвые пальцы — и тут же услышал, как что-то с легким металлическим звоном упало на пол.
Это оказалась сломанная мужская запонка оригинальной отделки: на черном эмалевом фоне — узор из мелких алмазов. «У Стюарта были золотые запонки без рисунка», — вспомнил инспектор.
Дальнейший осмотр тела не дал ничего примечательного.
Хольту показали одежду утопленника.
Она была довольно небрежно сложена в ящик металлического шкафа.
Ларри вытащил рубашку и развернул ее.
На груди виднелись синеватые пятна.
— Похоже на следы химического карандаша, — прошептал сыщик и, быстро вывернув сорочку наизнанку, прочитал на ней следующее:
«В ожидании смерти я, Гордон Стюарт из Калгари (Канада), завещаю все свое имущество единственной дочери Клариссе. Прошу суд признать эту записку моей последней волей.
Гордон Стюарт».
Далее стояла дата его гибели, а еще ниже виднелась еще одна строчка, сильно пострадавшая от воды.
Ларри поднес рубашку поближе к свету и с трудом разобрал:
ме… заман… в запад…
— Господи, когда же наши сыщики научатся работать? — воскликнул Ларри. — Ведь запонка и записка должны были бы лежать на столе у Джона еще до моего приезда!
…Когда инспектор вернулся в комнату № 47, мисс Уорд была еще там.
Хольт показал ей свои находки.
— Теперь мы с вами — душеприказчики мистера Стюарта, — сказала она, прочитав последнюю волю покойного.
— А эту сломанную запонку я обнаружил в его руке.
— Она принадлежит убийце: ведь у канадца были золотые и они обе на месте.
— Да, теперь уже сомнений быть не может: его убили. Сначала утопили, а затем бросили тело на отмели. Если бы труп обнаружили часом позже, то никому бы не пришло в голову, что он вынесен на берег приливом.
— Вы кого-нибудь подозреваете? — спросила мисс Уорд, наливая молоко в чашки.
— Да.
— Кого?
— Себя.
— В чем? — удивилась девушка.
— В том, что не скоро найду убийцу. Давайте работать.
Они выпили молоко. Мисс Уорд помыла и убрала посуду.
Хольт в это время позвонил в службу связи Скотленд-Ярда:
— Запишите стенограмму специальной депеши. Готовы? Диктую:
«Префекту полиции, Калгари, Канада.
Сообщите данные о жене и дочери жителя Калгари Гордона Стюарта.
Инспектор Хольт. Скотленд-Ярд, Лондон, Великобритания. Конец».
Ларри положил трубку и спросил:
— Вы закончили протокол?
— Почти, — сказала Диана.
— Что еще осталось?
— Бумажка.
— Пишите: полоска плотной бумаги шириной в полтора дюйма, — начал диктовать Ларри. — Без надписей. Видны только мелкие отверстия, вероятно, проколотые булавкой.
— Разрешите взглянуть, — вдруг взволнованно перебила его Диана.
Инспектор протянул ей бумажку.
Девушка положила полоску на стол и принялась поглаживать ее кончиками пальцев.
— Это надпись, сделанная по системе Брайля, — уверенно сказала мисс Уорд минуту спустя. — Я буду читать, а вы записывайте.
Ларри взял ручку и листок бумаги, превратившись на минуту в секретаря своей секретарши.
Диана медленно, по буквам, прочитала:
Е…Г…О… У…Б…И…Л…И… М…Е…Р…Т…В…Ы…Е… Г…Л…А…З…А… Л…О…Н…Д…О…Н…А.
Глава 5
Ларри и Диана, потрясенные своим открытием, долго молчали, глядя друг на друга.
Что могли означать загадочные, пугающие слова, которыми вдруг заговорила казалось бы пустая бумажка?
— Мистика какая-то, — прошептала Диана.
— Система Брайля — это алфавит для слепых? — спросил Хольт.
— Да. Я ведь работала в больнице для слепых.
— Вы плохо знаете алфавит или слепые читают также медленно, как вы это делали сейчас?
— Когда слепые пишут, они пользуются трафаретом. У того, кто писал эту записку, трафарета под рукой не было, поэтому читать ее было очень трудно: фигуры из точек, обозначающие буквы, имеют неправильную форму.
— Стюарт не был слепым. Мог ли он знать эту азбуку?
— Мало кому из зрячих она известна. Им гораздо удобнее пользоваться обычной.
— Но вы же знаете… хорошо, чем он мог это написать?
— Слепые обычно носят с собой трафарет и нечто вроде шила.
— Трафарета у писавшего не было. Ничего, похожего на шило, у Стюарта не нашли.
Ларри скрестил руки на груди и стал ходить по комнате.
— А не мог он наколоть это своим карандашом? Вы нашли карандаш? — спросила девушка.
— Не нашли… Послушайте, это все-таки писал не Стюарт! Теперь я уверен в этом!
— Почему?
— Во-первых, все, что хотел, он мог написать на сорочке. Во-вторых, он был зрячим и вряд ли знал азбуку слепых. В-третьих, на отверстиях в бумажке не видно следов от грифеля карандаша, а чем еще он мог бы проколоть эти отверстия?
— Доводы достаточно убедительные, — кивнула мисс Уорд.
— А если так, то я позволю себе привести еще один, не менее убедительный: уже поздно и вам пора домой. Я вызову машину…
— Не надо, — перебила девушка. — Я живу в двух шагах отсюда.
— Тогда я провожу вас.
— Вы собираетесь делать это каждый вечер?
— Если вы не будете возражать…
…Утром из Канады пришла телеграмма:
«ЖИТЕЛЬ КАЛГАРИ (КАНАДА) ГОРДОН СТЮАРТ НИКОГДА НЕ БЫЛ ЖЕНАТ И НЕ ИМЕЛ ДЕТЕЙ ТЧК ПРЕФЕКТ ПОЛИЦИИ ДЖОН МОРТОН».
Похожие книги на "Мертвые глаза Лондона", Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Уоллес Эдгар Ричард Горацио читать все книги автора по порядку
Уоллес Эдгар Ричард Горацио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.