Зверское убийство. Тайна Люка Эббота - Гослинг Паула
— Марк очень раним, — автоматически ответила Дженифер.
Люк улыбнулся:
— Я — тоже.
— А затем он попросил меня отобедать с ним вечером, — Дженифер взглянула на тетушку, которой за ланчем предоставила достаточно полную информацию о своих делах.
— Некоторые врачи имеют таких десятками, — прищурившись, сказал Дэвид.
— Имеют — что?
— Сумасшедших друзей и горячих поклонников, — ответил тот, берясь за ручку кофейника.
— Я не… — начала было Дженифер, но ее горячность была остужена холодным голосом тетушки.
— И ты собираешься отобедать с ним?
Дженифер сурово поглядела на Дэвида, но он сохранил любопытствующее выражение лица.
— Да. Я позвонила Марку, но Бэзил сказал по телефону, что он настолько ушел в свои переживания, что не может никого видеть.
— Я навещал его утром, — заметил Дэвид. — Может быть, Марк и безутешен, но он был одет и на ногах. На мой взгляд, мистер Тобмэн перестарался в своей опеке. Может быть, если бы он его так не опекал, то Марк не был бы таким рафинированным мальчиком. Сначала его опекала мать, теперь ее собирается заместить отчим.
— Вы несправедливы, — кинулась на защиту Марка Дженифер. — Это страшный шок: найти труп убитого человека, тем более, если этот человек — твоя мать.
— Согласен. Но как бы то ни было, Марк не выглядел так, будто он в шоке, — произнес Дэвид. — Он выглядел так, будто… испытал облегчение. Они вместе строили планы относительно дома. И были весьма поглощены своим занятием.
— Вы забываете, что и Бэзил потерял жену. Он не того сорта человек, который показывал бы на публике свои эмоции. Вероятно, он пытается быть занятым чем-то и занимает Марка, чтобы не уйти в переживания, — сказала Дженифер.
Грегсон промолчал, но это выглядело как комментарий. По прошествии нескольких минут молчания Дженифер вновь заговорила:
— Я… прочла этим утром медицинскую карту Марка.
— Да?
— Я не знала, что у него было нервное потрясение. — Дженифер внимательно следила за реакцией тети и увидела, как она обменялась взглядами с Дэвидом.
— Это случилось, когда умер его отец, — сказала тетя Клоди. — Я бы сказала, что было нечто большее, чем нервное потрясение: огромное горе, приведшее к нервному истощению.
— Что не видно из отчетов психиатра, — добавила Дженифер, внимательно глядя на Дэвида. — Они пишут, что находят у него манию, галлюцинации, паранойю. Я поняла, что он принимает транквилизаторы с тех пор, как это произошло. — Она повернулась к тетушке. — Нужно было бы указать это.
— Я думала, что все это было последствием большого горя, — смутившись, сказала тетя. — Полагала, что это временно. Уэлли не говорил, что это постоянное лечение. Марк был госпитализирован на короткий период. Я и не предполагала, что он сошел с ума.
— Он и не сумасшедший, — резко сказал Дэвид. — У них семейная тенденция к развитию шизофрении — это правда, но ничего более серьезного.
— Но если бы Дженифер вышла за него замуж, и у них родились бы дети… — в ужасе начала тетя Клоди.
— Я никогда не намеревалась выходить замуж за Марка, — ответила Дженифер. — Но теперь я понимаю, отчего он такой податливый и зависимый от матери. Вся его агрессия подавлена транквилизаторами.
— К счастью, — язвительно сказал Дэвид. — А что касается остального, то проблем не будет, пока он принимает лекарства. — Он со значением посмотрел на Дженифер. — А он постоянно принимал лекарства. Я проверял.
Дженифер почувствовала, как краснеет; Дэвид будто читал ее мысли.
— Ну, что ж… хорошо, — неловко прокомментировала она.
— Бог мой, — пробормотала Клоди.
Дэвид покончил с кофе и встал.
— Мне нужно сделать некоторые заметки перед обходом больных. Ваш лист, Дженифер, на вашем столе: Кэй записала вызовы для вас. — Он улыбнулся Клоди и вышел.
Они слышали, как он в кухне благодарил миссис Льюис за ланч, уходя в приемную.
— Он никогда не забывает ее поблагодарить, — сказала Клоди. — У него прекрасные манеры.
— В самом деле? Что-то я не замечала, — сердито ответила Дженифер.
Клоди вздохнула:
— Как бы я желала, чтобы вы двое как-то договорились, это бы так облегчило жизнь в доме. — Она налила себе еще чашечку кофе. — А теперь расскажи мне все, что сказал тебе Люк об убийствах.
— Я уже рассказала.
Клоди была разочарована:
— Так ничего больше? Ты имеешь в виду, что он ничего нового не рассказал?
— Боюсь, что нет.
— Как жаль. Интересно, что бы сказал по этому случаю Эркюль Пуаро, — пробормотала клоди. — Или Генри Мерривэйль? Или Мод Сильвер?
— Я спрошу у Люка, не желает ли он послушать их мнения, ладно?
— Не будь дерзкой, — посоветовала Клоди.
Дженифер усмехнулась:
— Наверное, это приведет к воспалению седалищного нерва?
— Нет, это приведет к несварению. Ты только что налила себе в кофе горчицы вместо сливок.
Глава 18
Аннабель Ли протянула руку, чтобы отключить у двери охранную сигнализацию магазинчика в Монастырском центре ремесел; магазинчиком она владела на паях со своей партнершей. Она пересекла комнату, и ее яркие волосы вспыхнули в луче солнца, что проникло снаружи. В заднем помещении она обнаружила Мэри Стрэйкер, которая чесала шерсть.
— Боже, как я устала от разговоров об Уин Френхольм, — сказала Аннабель, затягиваясь сигаретой и бросая пальто в угол. — Я только что заходила к Сэму, кое-что купить, и была перехвачена еще одним репортером. Они лишь околачиваются здесь, отнимают время и ничего не покупают. Им нужен только скандал в их вонючих газетенках.
Мэри кивнула:
— Да. Хуже всего приходится Ханне: они так и нападают на нее, а Бэрри и Гордона они уже выкрутили и отжали. Я понимаю Рэя Мосса: он вчера вышвырнул одного репортера из двери.
— Правда? — Аннабель была удивлена. — А я не слышала. Может быть, у него есть на то причины. Бэрри вернулся?
Лицо Мэри омрачилось:
— Нет. Я спрашивала Гордона, и он сказал, что тот простужен и не может работать.
— И ты поверила?
— Да, как ни странно. Не знаю, на самом ли деле то простуда, но знаю, что милый малыш Бэрри может заболеть лишь от того, что упустил возможность быть в центре внимания.
— Ах, он сукин сын, — засмеялась Аннабель.
Мэри улыбнулась:
— Прости, но я не стала бы его винить. Мне сдается, что я и сама простудилась. Черт. — Зазвенел колокольчик у двери, и ей пришлось встать. — Никогда не думала, что буду жаловаться на занятость, но, в самом деле…
— Но мы продали много свитеров, — неохотно сказала Аннабель. — Что бы там ни делала Уин при жизни, но своей смертью она принесла нашему местечку славу. Люди приезжают за много миль — только чтобы взглянуть. Наконец-то и нас нанесут на карту. Сэм счастлив, как мальчик, продает свои пироги и пончики — расходятся моментально.
Мэри кивнула и прошла к двери.
Аннабель некоторое время прислушивалась, а затем вздохнула: было не похоже на покупателей. Она поднялась, чтобы поставить чайник, и тут же послышался стук в заднюю дверь. Она открыла: на пороге стояла Ханна Путнэм.
— Я закрыла свою студию, — хриплым голосом сказала Ханна. — На сегодня я больше не вынесу.
— Бог мой, ты выглядишь ужасно. Входи и выпей кофе или чего-нибудь. — Аннабель втолкнула подругу вовнутрь и закрыла за ней дверь.
— Так у тебя покупатели, — Ханна было задержалась на полпути к стулу.
— Не обращай внимания, там с ними Мэри. Они только приглядываются, — сказала пренебрежительно Аннабель. — Да сядь ты, Бога ради.
Ханна благодарно кивнула и уселась на стул возле двери. Она выглядела так, будто была в полуобмороке. Ее тонкое лицо осунулось, под глазами легли тени. Серебристые волосы выглядели тускло и небрежно, будто она давно не мыла их. Руки ее теребили края большой черной шали, в которую она закуталась от утреннего холода.
— Я так устала, — прошептала она.
— Тебе нужно было закрыть студию гораздо раньше, сразу после того, как Уин… умерла.
Похожие книги на "Зверское убийство. Тайна Люка Эббота", Гослинг Паула
Гослинг Паула читать все книги автора по порядку
Гослинг Паула - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.