Тайна надгробия (ЛП) - Шоуолтер Джена
— То есть ты думаешь, что Орден снова действует и его члены ищут спрятанное золото?
— Не обязательно. Но доктор Хотчкинс действительно увлекался поисками золота, как ты сам говорил. Что, если у него был компаньон, который нашёл кое-что — не на моей земле — и не захотел делиться? — предположила Джейн. Это была версия, которую она ещё не до конца исследовала, зациклившись на любовных похождениях доктора, но от которой не отказалась. — Хотя, честно говоря, интуиция подсказывает мне, что это дело рук отвергнутой возлюбленной.
Как говорил Конрад, мотивом для убийства обычно становятся чувства или деньги.
— Почти восемьдесят процентов убийц — мужчины, — проинформировал он её. — Это говорит в пользу версии с золотом.
— Поразительно. Женщина так же способна и склонна совершить убийство, как и мужчина. Мы просто лучше притворяемся. — Джейн пыталась скрыть, как ей нравилась их словесная перепалка. Кто ошибся в мотиве убийства, а кто получит вечное право хвастаться?
Конрад откинулся на спинку стула, сложив пальцы за головой. В его глазах снова появился весёлый блеск.
— Довольно смелое заявление для той, кто ранее считалась подозреваемой, сделанное офицеру полиции в разгар расследования.
— Когда это я успела перестать быть подозреваемой?
Он коснулся языком своего клыка, прежде чем признаться:
— Когда посмотрела на меня своими большими голубыми глазами.
Чёрт! Ему стоило бы заткнуть свой соблазнительный рот, иначе Джейн рисковала растаять и превратиться в лужицу.
— Теперь я бывшая подозреваемая, которая имеет право на экскурсию по криминалистической лаборатории?
Уголки его губ дрогнули.
— Ход твоих мыслей забавляет меня, но нет. Экскурсии не будет. Но когда всё это закончится, я обменяю посещение здания на завладение твоим разумом. Возьму отпуск и проведу его с тобой. Буду задавать вопросы, а ты отвечать. Целыми днями. Мы займёмся и другими вещами, но так или иначе, я узнаю все твои секреты.
Джейн не могла поверить своим ушам. Глаза расширились, дыхание перехватило, и на мгновение она лишилась дара речи.
Его веселило её замешательство:
— Возвращайся домой, Джейн. Планируй своё мероприятие. Скоро увидимся.
Она откашлялась, чтобы прочистить горло, и заставила себя сосредоточиться на делах насущных, которые, конечно же, не имели отношения к признанию Конрада:
— Верно. До скорой встречи.
Слишком скорой — у Джейн в запасе было всего три дня, чтобы найти идеальный костюм с подходящей шляпой, написать сценарий для экскурсии и оповестить всех.
Поднявшись, она подмигнула ему и сказала:
— Не забудь купить билет и оплатить сбор для приезжих, агент. Иначе тебя не пустят на кладбище.
— Джейн, думаю, ничто не сможет удержать меня от тебя.
***
Джейн добиралась домой в полном смятении. Как она могла не думать об откровении Конрада? Это немыслимо. Он намекнул на слово на букву «о» — на отношения. На то, чтобы узнать друг друга ближе. Проводить вместе дни и ночи. Развивать чувства.
И всё потерять.
Комок подступил к горлу, и она с трудом его проглотила. Нет, он остался. На лбу выступила испарина. Почему, ну почему мысль о расследовании убийства приводила её в восторг, а мысль о заботе о ком-то вселяла ужас? Почему женщины из рода Лэдлингов не могли просто любить и быть счастливыми? Хотя бы ненадолго…
Глубоко вздохнув и выдохнув, Джейн натянула улыбку и поприветствовала Ролекса его любимым способом. Пока кот мурлыкал, страх отступил, и в голове прояснилось. У неё было столько дел! Она проверила сообщения на телефоне, просмотрела документы трастового фонда кладбища, а затем быстро просмотрела записи с камер наблюдения за день. В «Саду Памяти» всё было спокойно. Превосходно.
Выдохнув с облегчением, Джейн устроилась в своём любимом кресле-качалке в гостиной с Ролексом и ноутбуком на коленях, чтобы опубликовать объявление в «Хедлайнере».
После нескольких правок ей удалось сформулировать следующее:
«Внимание всем желающим! Приглашаем на полуночный тур по «Саду Памяти» только для взрослых. Охота за привидениями… и золотом. Загляните на место убийства… Заказывайте билеты прямо сейчас! Без билета вход воспрещён».
С неохотной помощью шерифа Мура, Фиона помогла распространить информацию, раздавая свежие листовки, напечатанные Джейн.
С каждым днём её охватывала всё большая эйфория. Продажи билетов превзошли её самые смелые ожидания — и привели в ужас. Она надеялась привлечь подозреваемых, а не весь город. Даже Тиффани Хотчкинс зарегистрировалась. И ладно, да, Джейн испытывала лёгкое угрызение совести, представляя, как будет обсуждать смерть доктора с его вдовой, но жертвы неизбежны. Было совершено преступление, и виновный должен понести наказание.
К великой радости Джейн, ей удалось найти наряд века в комиссионном магазине «Très Chic». Без сомнения, она затмит всех на субботнем представлении. Безупречное чёрное платье, рекламируемое как «наряд вдовы», изобиловало кружевами и турнюрами [23]. Она влюбилась в это творение из тафты, как только увидела рукава-пагоды [24].
В день экскурсии она с нетерпением надела наряд. Поначалу.
— Пуговицы не для слабонервных, — пробормотала Фиона, стоя за её спиной и продевая очередную бусину в петлю.
Они находились в спальне Джейн. Та прислонилась к столбику кровати, всё ещё пытаясь привыкнуть дышать в корсете. Неудивительно, что викторианским дамам требовались кушетки для обмороков.
Она уставилась в дальнее окно — полнолуние. Что могло быть лучше?
Весь день она то и дело замечала, как Конрад и Бо устанавливали дополнительные камеры и развешивали фонари, чтобы осветить путь, принимая меры, чтобы обеспечить ей максимальную безопасность.
— Эти пуговицы просто… никогда… не закончатся, — пыхтела её подруга.
— Представляешь, заниматься этим каждый день и каждую ночь?! — возмутилась Джейн, застегивая перламутровые запонки на манжетах. — Боже, благослови изобретателя молнии.
— Действительно, — Фиона замолчала, а затем добавила: — Солнышко, будь осторожна сегодня вечером, хорошо? Я серьёзно. — Голос старшей женщины дрогнул. — Ты мне очень дорога, и я обещала твоей бабушке, что всегда буду заботиться о тебе. Не заставляй меня нарушать обещание, слышишь?
— Не заставлю, — ответила Джейн, скрепя сердце. — Я буду осторожна. И ты тоже будь осторожна.
— Разумеется, — проглотив ком в горле, заверила её Фиона. Она будет стоять у ворот и проверять билеты. — Ну вот. С пуговицами мы разобрались, но что будем делать с двухфутовым шлейфом? Если оставить его свободно развеваться, эти плиссированные края зацепятся за надгробия.
— Не волнуйся. Ткань подворачивается, образуя тройной турнюр.
— О, точно. Вижу крючки. — Фиона закрепила нужную ткань на месте и похлопала Джейн по плечу. — Вот и всё. Готово.
— Не совсем. Подожди, пока ты не увидишь это.
Джейн проплыла через комнату с идеально прямой спиной. Что такого было в этом пышном викторианском платье, что меняло не только осанку, но и мироощущение? Она приподняла крышку шляпной коробки и медленно извлекла оттуда шестидюймовую шляпу-цилиндр, украшенную вуалью цвета воронова крыла. Слышали, ангелы запели?
— Я не говорила тебе, потому что хотела сделать сюрприз, но я наконец-то нашла её, — вымолвила она, и её голос почти сочился благоговением. — Шляпу.
Бант из тюля, вуаль, ниспадающая с полей на затылок, — что могло быть лучше?
Подруга захлопала в ладоши, искренне радуясь:
— Ты хочешь сказать, что закончила покупать шляпки? Что твоя коллекция полна?
— Не глупи. Коллекции никогда не бывают полными, — ответила Джейн, повернувшись, чтобы рассмотреть своё отражение в высоком зеркале, висевшем на стене. Она выглядела потрясающе, если уж говорить начистоту. Тёмные волосы были собраны в строгий узел. Чёлка, на удивление, легла идеально. Корсет придавал её фигуре соблазнительную форму песочных часов.
Похожие книги на "Тайна надгробия (ЛП)", Шоуолтер Джена
Шоуолтер Джена читать все книги автора по порядку
Шоуолтер Джена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.