Чисто шведские убийства. Отпуск в раю - де ла Мотт Андерс
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Эл-Йо уже ждал их у себя в кабинете. Сегодня его наряд больше соответствовал полицейскому уставу: голубая форменная рубашка с погонами, синий галстук.
— Ну так, — начал он, когда Эспинг и Винстон уселись на стулья для посетителей. — Я прочитал протокол вскрытия и отчет техников. Там ничего странного. А также записи вчерашних допросов Фредрика Урдаля и Никласа Мудига. — Он побарабанил пальцами по стопке документов, лежавших в раскрытой папке с делом. — На всякий случай я позвонил полицмейстеру лена, и мы оба считаем, что предварительное расследование подошло к концу. Пора заключить, что смерть Джесси Андерсон явилась следствием несчастного случая, и прекратить весь этот балаган с прессой.
Эл-Йо кивнул на парковку за окнами участка и заговорил дальше:
— Вам, Петер, огромная благодарность за помощь. Ваш опытный взгляд позволил нам действовать увереннее, мы ценим, что вы уделили время…
— Но заканчивать расследование нельзя, — запротестовала Эспинг. — У Фредрика Урдаля был конфликт с Джесси, он привлекался за насильственные действия, и у него нет алиби. А у Никласа Мудига была с Джесси интрижка, от которой она не хотела отказываться. К тому же у нас есть изображение убийцы.
Эспинг открыла ноутбук и запустила запись с камеры видеонаблюдения. Шеф достал из ящика стола очки для чтения и стал смотреть на экран. Досмотрев, он со вздохом откинулся на спинку кресла.
— Ну, мне трудно рассмотреть, что вы тут видите… — Эл-Йо указал на экран дужкой очков. — Я вижу только смутную тень. Это может быть что угодно.
Эл-Йо вскинул ладонь, отметая протесты Эспинг.
— Неважно, сколько подозреваемых мы насобираем, если мы не сможем доказать, что преступление вообще имело место. А здесь, — он постучал пальцем по папке, — нет ничего, что указывало бы на это.
— Но мы еще ждем, что скажет экспертиза насчет отпечатков с пляжа. Мы отправили техникам фотографии покрышек машин Софи Врам и Фредрика Урдаля, — сказала Эспинг. — Может быть, хотя бы дождемся ответа?
— Зачем, Туве? Отпечатки шин тоже не доказывают, что преступление имело место.
Эл-Йо решительно скрестил руки на груди и продолжил:
— Мы уже потратили на все это три дня, а между тем список дел растет. На одной только этой неделе произошли две кражи со взломом, которые ждут расследования, к тому же начинается время отпусков. Сюда направляются десятки тысяч туристов, через несколько недель — ярмарки в Чивике и Дегеберге. Нам понадобятся все наличные ресурсы.
Эспинг, разочарованная и злая, искала, что возразить. Не найдя подходящих аргументов, она гневно уставилась на шефа. Эл-Йо не любил конфликтов, и обычно этот прием срабатывал. Однако сегодня начальник ответил Эспинг еще более решительным взглядом.
Винстон счистил с брюк две воображаемые кошачьи шерстинки.
— Где-нибудь в отчетах сказано, что преступление не имело места? — тихо осведомился он.
— Как-как? — По решительному фасаду Эл-Йо поползла трещина.
— Вы правы, говоря, что нигде в отчетах не сказано, что смерть Джесси явилась следствием насильственного преступления. Но ведь отчеты не подтверждают и того, что ее смерть не явилась следствием преступления, верно?
— Да, но… — Глаза у Эл-Йо растерянно забегали.
— Я, как вам известно, принимал участие в расследовании множества убийств, — продолжал Винстон. — И я не один и не два раза наблюдал, как ни техническая экспертиза, ни вскрытие не давали никаких прямых указаний. В таких случаях следует искать еще какие-то свидетельства. Возможный мотив, возможный подозреваемый и так далее. А иногда… — он ободряюще кивнул Эспинг, — иногда приходится, как сейчас делает Эспинг, положиться на инстинкт. На полицейскую интуицию.
Эл-Йо надул щеки и заерзал в кресле, словно оно вдруг сделалось неудобным. Потом он нахмурился, и на его лицо вернулось решительное выражение.
— Забыл упомянуть: мне сегодня звонили из стокгольмской полиции. Интендант Бергквист. Он же ваш начальник в Комиссии по расследованию убийств?..
Винстон беззвучно вздохнул.
— Бергквист прочитал заголовок в одной газете и захотел удостовериться, что вы сейчас не работаете. Вы же на больничном из-за сильного стресса?
Эл-Йо выдавил сочувствующую улыбку.
— Я объяснил, что все это — просто недоразумение. Журналисты преувеличивают, вы проходите по делу как свидетель, а ваше содействие сводится к нескольким мудрым советам.
Он развел руки.
— Пусть эта маленькая невинная ложь останется между нами. Но в таком случае я считаю, что пора поблагодарить вас за помощь. А теперь я желаю вам отдохнуть и восстановить здоровье.
Начальник участка склонился над столом и медленно закрыл папку с делом.
Глава 28
Эспинг проводила Винстона тем же путем, каким привела. Оба заметили, что теперь смотрят друг на друга иначе.
— Почему вы не сказали, что вы на больничном? — спросила Эспинг.
— Большое дело! Так, пару раз голова закружилась.
— А врачи что говорят?
— Отправили сдавать анализы, теперь вот ответа жду. Врач рекомендовал отдохнуть.
— И вы все-таки решили работать?
Винстон промолчал.
Они уже столько времени работают вместе, она только-только начала доверять ему — и тут выясняется, что он скрыл от нее такое важное обстоятельство. Счел ее недостойной доверия. Может, объяснить ему, что вообще-то она немножко обижена? Но вместо этого Эспинг сказала:
— Жду, когда пришлют отчет по шинам. Последняя соломинка. Я вам позвоню, если что-нибудь выяснится. Пока!
Она нажала кнопку на двери и выпустила Винстона.
— А, кстати. Спасибо за помощь!
Стрелки показывали половину десятого, до запланированной прогулки на пляж оставалось еще несколько часов. Винстона злило, что ему указали на дверь посреди расследования, однако с логикой Эл-Йо не поспоришь. Ничто не доказывает, что Джесси Андерсон убили, а прислушиваться к чьей-то там интуиции полицейскому начальству неинтересно.
Самое время сосредоточиться на чем-нибудь другом, убеждал себя Винстон, направляясь к гавани.
Ближе всего к воде стояли дома низенькие, с разноцветными дверями. Туристы уже заполонили уличные кафе на площади, и Винстон потащился вверх по склону, к церкви Святого Николая, в поисках места, где ему подали бы чашку пристойного капучино.
На одном из старинных фасадов, прямо над магазином «Дрессман» и «Эспрессо Хаусом», он заметил красивую кованую табличку, тоже старинную. «Симбрисхамнсбладет», гласили буквы с завитушками, а ниже шли цифры «1857».
В голову Винстону пришла идея. Не то чтобы уместная — скорее, рисковая.
И все-таки она могла сработать.
Винстон постоял, обдумывая свои действия, после чего пересек улицу и нажал кнопку домофона.
— Да? — отозвался из динамика женский голос.
— Я ищу Юнну Остерман.
— Как вас представить?
— Комиссар уголовной полиции Петер Винстон.
Винстон ожидал, что его примет секретарша, но дверь открыла сама Юнна Остерман.
— Петер Винстон собственной персоной, — улыбаясь, произнесла она. — А я думала, вы не общаетесь с прессой.
— Не общаюсь, — подтвердил Винстон. — Меня здесь вообще нет.
— Да? Как интересно! — Зеленые глаза Юнны замерцали от удовольствия. — Поднимайтесь, и я устрою вам экскурсию, раз уж вас здесь нет.
Она проводила Винстона вверх по красивой старинной лестнице из песчаника и дальше, через стеклянные двери. Редакция оказалась гораздо меньше, чем он ожидал, и состояла из комнаты с несколькими рабочими местами, кухоньки и небольшого конференц-зала.
Стены были увешаны газетными анонсами в рамках, напоминавшими о давно прошедших временах. «В Тумелилле открылся музей Хассе и Таге [32]», прочитал Винстон. Другой анонс гласил: «Волчья зима: Эстерлен занесло снегом». Анонс значительно старше, времен Второй мировой войны, утверждал, что над Шиллинге сбит американский бомбардировщик.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
Похожие книги на "Чисто шведские убийства. Отпуск в раю", де ла Мотт Андерс
де ла Мотт Андерс читать все книги автора по порядку
де ла Мотт Андерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.