Полночные воспоминания - Шелдон Сидни
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Она уже направилась к двери, как зазвонил телефон.
Кэтрин улыбнулась. «Я была права. Он звонит, чтобы предложить мне присоединиться к нему в баре».
Она сняла трубку и весело спросила:
— Ну что, встретил снежного человека?
Незнакомый голос произнес:
— Миссис Рейнольдс?
Она совсем уж было собралась ответить отрицательно, но вовремя вспомнила, как Кирк записал их у дежурного.
— Да. Миссис Рейнольдс у телефона.
— Боюсь, у меня для вас дурные новости, миссис Рейнольдс. С вашим мужем произошел несчастный случай.
— О, нет! Это… серьезно?
— Боюсь, что да.
— Я сейчас приду. Где…
— Мне очень жаль, но он… он мертв, миссис Рейнольдс. Он спускался с горы и сломал себе шею.
Глава 16
Тони Риццоли смотрел, как она голая выходила из ванной, и думал: «Почему у гречанок такие большие задницы?»
Она скользнула к нему в постель, обняла и прошептала:
— Я рада, что ты выбрал меня, poulaki. Я тебя сразу захотела, как только увидела.
Тони Риццоли едва удержался, чтобы громко не расхохотаться. Эта сучка, видать, насмотрелась порнофильмов. — Конечно, — сказал он. — Я тоже, детка.
Он прихватил ее в «Ньюйоркере», сомнительном ночном клубе на улице Каллари, где она работала певичкой. Она была тем самым, что греки презрительно называют davyeezee skilo, или «тявкающая собака». Ни у одной из девиц, работающих в этом клубе, не было таланта, во всяком случае вокального, но за определенную мзду любую из них можно было увезти домой. Эту звали Хелена, она была довольно хорошенькая, с темными глазами, чувственным лицом и зрелым телом. Ей было двадцать четыре, и на вкус Тони Риццоли она была старовата, но он никого в Афинах не знал, так что выбирать было не из чего.
— Я тебе нравлюсь? — игриво спросила Хелена.
— Ага. Я с ума по тебе схожу.
Он принялся ласкать ее грудь и, почувствовав, как затвердели соски, ущипнул ее.
— Ой!
— Давай двигай вниз, детка.
— Я этим не занимаюсь.
Риццоли уставился на нее:
— В самом деле?
В следующее мгновение он схватил ее за волосы и дернул.
Хелена взвизгнула:
— Parakalo.
Риццоли дал ей увесистую пощечину:
— Еще один звук — и я сверну тебе шею.
Риццоли с силой ткнул ее лицом к себе в пах. — Он там, крошка. Ну-ка, доставь ему радость. — Отпусти, — простонала девушка. — Ты делаешь мне больно. Риццоли еще крепче ухватил ее за волосы.
— Эй, ты ж от меня без ума, разве забыла?
Он отпустил волосы, она подняла голову, глаза ее сверкали:
— А пошел ты!…
Но выражение его лица заставило ее замолчать. С этим мужчиной что-то было здорово не в порядке. И как она этого раньше не заметила?
— Нам нет причин ругаться, — сказала она, пытаясь его успокоить. -Мы…
Пальцы Тони впились ей в шею.
— Я плачу тебе не за разговоры. — Он опять ударил ее по лицу. -Заткнись и принимайся за дело.
— Конечно, радость моя, — торопливо сказала Хелена. — Конечно.
Риццоли был ненасытен, и Хелена выбилась из сил, доставляя ему удовольствие. Она лежала рядом с ним до тех пор, пока не убедилась, что он заснул. Тогда она тихонько выскользнула из постели и оделась. У нее все болело. Риццоли еще не заплатил ей, и в обычной ситуации Хелена попросту взяла бы деньги из бумажника, добавив хорошие чаевые. На этот раз какой-то инстинкт заставил ее уйти, не взяв никаких денег. Часом позже Тони Риццоли разбудил громкий стук в дверь. Он сел и посмотрел на часы. Четыре часа утра. Огляделся. Девушки не было.
— Кто там? — спросил он.
— Ваш сосед. — Голос звучал раздраженно: — Вас к телефону.
Риццоли потер лоб ладонью.
— Иду.
Он надел халат и прошел к креслу, на котором лежали брюки. Проверил бумажник. Все деньги были на месте. «Значит, эта сучка не дура». Достал из бумажника стодолларовую бумажку, подошел к двери и открыл ее.
Сосед стоял в холле в халате и тапочках.
— Сколько времени, знаете? — спросил он с негодованием. — Вы сказали…
Риццоли протянул ему сто долларов. — Мне страшно неловко, — сказал он извиняющимся голосом. — Я очень быстро.
Негодование соседа словно испарилось.
— Да ладно. Может, дело стоит того, чтобы будить людей в четыре утра. Риццоли вошел в номер соседа и взял трубку:
— Риццоли слушает.
— Тут возникла проблема, мистер Риццоли, — сказал голос в трубке.
— В чем дело?
— Я звоню по поручению Спироса Ламброу.
— О! — Внезапно его охватило беспокойство. — Что случилось?
— Это касается Константина Демириса.
— И что же?
— Один из его танкеров находится сейчас в Марселе.
— Ну?
— Нам удалось узнать, что мистер Демирис приказал перевести судно в Афины. Оно причалит в воскресенье утром и отплывет в воскресенье вечером. Константин Демирис собирается отплыть на Нем. — Что?
— Он пытается сбежать.
— Но мы с ним…
— Мистер Ламброу поручил мне передать вам, что Демирис собирается скрываться в Соединенных Штатах, пока не найдет способ от вас избавиться. Ну и хитрый, сукин сын!
— Понятно. Поблагодарите мистера Ламброу от моего имени. Скажите ему большое спасибо.
— Не стоит благодарности.
Риццоли положил трубку.
— Все в порядке, мистер Риццоли?
— Что? Да. Все в ажуре.
И так оно и было.
Чем больше Риццоли размышлял о телефонном разговоре, тем большее удовлетворение он испытывал. Он так напугал Константина Демириса, что тот пытается скрыться. Тем легче будет иметь с ним дело. Воскресенье. У него два дня на подготовку.
Риццоли знал, что должен быть осторожен. Куда бы он ни пошел, всюду за ним увязывался хвост. «Эти мудаки-полицейские, — презрительно думал Риццоли. — Когда будет нужно, я их стряхну в один момент».
Рано утром на следующий день Риццоли направился к телефонной будке на улице Кифиссиас и набрал номер Афинского государственного музея.
Сквозь стекло будки он видел мужчину, который делал вид будто рассматривает витрину магазина, и еще одного, через дорогу, с энтузиазмом беседующего с продавцом цветов, — те двое, что следили за ним.
«Успеха вам», — усмехнулся Риццоли.
— Кабинет куратора. Чем могу вам помочь?
— Виктор? Это Тони.
— Что-нибудь случилось? — в голосе Коронциса звучала паника.
— Да нет, — ответил Риццоли успокаивающе. — Все нормально. Виктор, помнишь хорошенькую вазу с красными фигурками?
— Амфора "К".
— Ага. Я ее сегодня заберу.
Последовала длинная пауза.
— Сегодня? Я… не знаю, Тони. — Голос Коронциса дрожал. — Вдруг что-нибудь не так…
— Ладно, дружище, забудь об этом. Просто хотел оказать тебе услугу. Тогда скажи Сэлу Приззи, что у тебя нет денег, и пусть он делает что хочет…
— Нет, Тони, подожди. Я… Я… — Еще одна затяжная пауза.
— Ты уверен, что сам этого хочешь? Виктор, если ты сам не хочешь, так и скажи, и я слиняю в Штаты, где у меня нет таких проблем. Знаешь, мне все эти трудности ни к чему. Я могу…
— Нет, нет. Я ценю все, что ты для меня делаешь. Правда, Тони. Хорошо, договоримся на сегодня.
— Ладно. Значит, когда музей закроют, ты пойдешь и заменишь настоящую вазу копией.
— Охранник на выходе проверяет все свертки.
— Ну и что? Ваши охранники что, специалисты по искусству?
— Разумеется, нет. Но…
— Слушай меня, Виктор. Ты просто возьмешь чек на одну из копий и прилепишь его к бумажному пакету с вазой. Понял?
— Да. Я… понял. Где мы встретимся?
— Не надо нам встречаться. Уходи из музея ровно в шесть. У входа будет ждать такси. Пакет должен быть с тобой. Скажи водителю, чтобы ехал в отель «Британика». Вели ему тебя подождать. Пакет оставь в такси. Зайди в гостиницу, найди там бар и выпей чего-нибудь. После можешь ехать домой. — Но пакет…
— Не волнуйся. Он будет в надежных руках.
Виктор Коронцис был весь мокрый от пота.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Полночные воспоминания", Шелдон Сидни
Шелдон Сидни читать все книги автора по порядку
Шелдон Сидни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.