Последние поручения - Макдоннелл Куив
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
— С тобой… С тобой точно все в порядке, Банни?
Он посмотрел на Бриджит:
— Конечно. Что меня может сломить?
— Например, то, что случилось на прошлой неделе.
Банни бросил на нее панический взгляд:
— Что?
— У нас неприятности. Джейкоб Харрисон подает на нас в суд.
На лице Банни отобразилось искреннее недоумение.
— Ну, Джейкоб Харрисон… Тот, которого ты свесил с балкона…
— А, тот хер. Я всего лишь преподал ему урок.
— Боюсь, он подает на нас в суд, и, честно говоря, это совсем нехорошо.
Глаза Банни загорелись.
— Так вот в чем дело!
Он порылся в кармане своей вездесущей длинной черной дубленки, лежавшей на диванчике рядом, и достал оттуда скомканное письмо. Затем он протянул его Бриджит:
— Это как-то связано с тем делом?
Бриджит расправила письмо на столе. По сути, это была та же повестка, которую получила компания, но адресованная лично Банни.
— Господи, Банни, да. Почему ты не поговорил об этом со мной?
— Уверен, это только пердеж в лужу.
— Это не так, Банни, далеко не так. Мы по уши в дерьме. Нашу компанию теперь могут уничтожить.
Бриджит мгновенно ощутила неловкость из-за резкости собственного тона. Банни опустил взгляд на стол, внезапно сделавшись меньше ростом и старше.
— Прости. Я не думал. Я был… ну, ты понимаешь. Столько всего происходит…
Бриджит накрыла его руку своей рукой:
— Все в порядке. Просто сейчас ты должен быть осторожен. Я встречалась по этому поводу с Норой Стокс. Она считает, что братья Келлехеры могут следить за тобой, чтобы получить доказательства того, что у тебя, ну… склонность к насилию.
— Ясно.
— Слушай, мы со всем разберемся. Харрисон — полный урод, и мы обязательно получим доказательства. Мне просто нужно, чтобы ты залег на дно. Можешь отсидеться дома пару дней?
— Я там не останусь. Они у меня были. В доме небезопасно.
Банни опять посмотрел мимо нее в сторону бара. Теперь он начал выводить ее из себя.
— Кто такие «они»?
Банни перевел на нее взгляд:
— Не бери в голову, Конрой. Это древняя история.
— Ты реально напряженный, Банни. Может, тебе стоит почаще с кем-нибудь болтать?
Банни издал невеселый смешок:
— Ох, поверь, мне есть с кем поболтать. На самом деле их даже слишком много.
Когда его взгляд опять прилип к стойке бара, Бриджит сдвинула голову вбок, чтобы попасть в его поле зрения.
— Привет, Банни. Это я, помнишь? Мы через многое прошли вместе. Я… — Она на мгновение умолкла, ожидая, когда схлынет поднявшаяся внутри волна эмоций. Затем сделала глубокий вдох. — Я всегда буду помнить нас с тобой в той камере. В той кошмарной камере. Я пробыла там несколько минут, а ты просидел десять дней. Никто не вышел бы оттуда невредимым, Банни. И нет ничего постыдного в том, чтобы это признать.
Банни выдернул свою руку из-под ее. Теперь он выглядел взволнованным.
— Не надо, Конрой. Я в порядке. Просто… неделя выдалась плохая. Не переживай обо мне. Постараюсь держаться от тебя подальше, не волнуйся.
— Нет, я не это имела в виду, Банни. Просто советую тебе залечь на дно, пока мы разбираемся с этим Харрисоном.
— Понял. Понял. Да, хорошо, ага.
Банни ухватил дубленку. Сообразив, что он собрался уходить, Бриджит встала:
— Господи, Банни! Сядь и поговори со мной, ладно? Что бы ни случилось, какие бы проблемы у тебя ни были, ты знаешь: я всегда буду рядом. Мы через столько прошли! Позволь тебе помочь.
Быстро надев пальто, Банни положил руки на плечи Бриджит:
— Конрой, ты замечательная девушка. Можешь сделать для меня кое-что?
— Все что угодно, Банни. Ты и так это знаешь.
— Ты и Пол… заботьтесь друг о друге и держитесь от меня подальше, хорошо?
— Не будь…
— Пожалуйста, Конрой. Это единственное, о чем я прошу. Что бы ни случилось, просто знай: у меня были веские причины и я делал только то, что считал правильным.
— Теперь ты меня пугаешь, Банни.
Затем Банни сделал то, чего никогда прежде не делал. Он крепко ее обнял:
— Мне надо идти.
— Банни, постой!
Однако он промчался мимо и выскочил за дверь, прежде чем она успела сказать еще хоть слово.
Бриджит снова оглядела бар. Козлобородый и его друзья ушли, и теперь только несколько столиков были заняты. Бриджит наблюдала, как к парню в кожаной куртке присоединилась подруга. Когда они поцеловались, Бриджит уставилась на дверь, за которой в холодной дублинской ночи скрылся Банни.
Глава двадцать девятая
Детектив Уилсон остановил машину перед отелем и поставил ее на ручной тормоз.
— В общем, я заеду за вами в семь тридцать утра.
— Отлично, — ответила агент Дав. — И, Доннаха… — Она никогда еще не называла его по имени. С ее акцентом это прозвучало странно. — Хочу поблагодарить тебя за сегодняшнюю помощь. Я понимаю, что поставила тебя в неловкое положение перед начальством.
— Без проблем.
Он повернулся и посмотрел на Дав. Видимо, ей захотелось поговорить, и было бы невежливо ей в этом отказывать.
— Нет, ты в самом деле был великолепен. И спасибо, что не упомянул про пистолет.
— Постойте, у вас действительно был пистолет?
— Нет, — мгновенно ответила она и подмигнула.
Было ли это то самое «подмигивание» или один из многочисленных нервных тиков, Уилсон так и не понял.
— Я серьезно. Если у вас есть пистолет, то мне придется…
— Ресторан в отеле довольно неплохой. Как насчет того, чтобы угостить тебя ужином в знак благодарности?
Если она намеревалась вывести его из равновесия, чтобы заставить забыть о пистолете, то это сработало. Теперь она сияла ему сбивающей с толку улыбкой. И у нее были действительно огромные глаза. Это было все равно что смотреть в глаза одному из тех кроликов, на которых тестируют макияж.
— Хм-м, нет, спасибо. У меня в холодильнике стоит ужин, который можно разогреть в микроволновке, и сегодня я хочу его приготовить.
Даже не договорив, он уже понял, насколько это звучит странно.
— Ясно. А как насчет того, чтобы выпить?
— Ну, я за рулем, да и вообще…
— Всего лишь по стаканчику.
— Э-э, я бы с удовольствием, но я же сотрудник полиции. Будет нехорошо смотреться, если я сяду в баре отеля и начну пить.
Это прозвучало еще более странно — как если бы он сказал, что эскимосы удивятся при виде снега.
Дав придвинулась ближе:
— Ну, ты мог бы подняться ко мне в номер.
Уилсон облизнул губы. Он вовсе не пытался демонстрировать сексуальность — просто у него внезапно очень-очень пересохло во рту.
— Алкоголик! — произнес он с таким пылом, какой можно ожидать от выжившего в кораблекрушении, который только что заметил самолет. — Алкоголик! — повторил он, после чего подумал, что, возможно, стоит развернуть мысль. — Я завязавший алкоголик, так что, знаете, мне нужно держаться от выпивки подальше. Демоническая жидкость! Дьявольская штука! Я прохожу десять шагов.
— Двенадцать.
— Да, последние два шага еще не сделаны. По одному за день. Праведный путь. Просто скажи выпивке «нет». Как тот парень из «Грэндж Хилл» [56]. Вы его смотрите в Америке? Скорее всего, нет… Не важно. В любом случае для меня — никаких напитков. Но все равно спасибо.
Уилсон понимал, что бормочет что-то маловнятное.
— Окей, — сказала Дав. — А как насчет того, чтобы подняться и не пить?
— Хм… Типа, вы имеете в виду…
Она положила руку — свою искусственную руку — ему на колено.
— Чтобы стало ясно, детектив Уилсон: я предлагаю тебе обалденный, ничем не ограниченный, неистовый и вседозволенный, потный, грязный секс без обязательств.
— У меня есть девушка, — раздался высокий противный голос, который, как смутно догадался Уилсон, принадлежал ему самому.
— Это прекрасно.
— Прекрасно, — повторил Уилсон, прежде чем добавить «спасибо», поскольку мать его воспитывала хорошо.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 72
Похожие книги на "Последние поручения", Макдоннелл Куив
Макдоннелл Куив читать все книги автора по порядку
Макдоннелл Куив - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.