Шантажистка - Пирсон Кит А.
— Ладно, 1986-й все равно мало чего обещал, — заявляет великан и меняет коробку. — Полагаю, здесь нам повезет больше.
Мы принимаемся за 1987-й. Через десять минут Клемент осведомляется о расположении туалета.
— Первая дверь налево.
Он устремляется по заданному курсу, я же молюсь про себя, что ему не нужно по-большому. Вздыхаю и продолжаю перебирать бумаги. Все то же самое, ничего неожиданного. С каждым отсеянным документом мое раздражение и разочарование возрастают. Мы лишь напрасно тратим время.
Через две минуты Клемент возвращается. Надеюсь, за столь короткий срок ему не удалось отравить губительными выбросами мою уборную. Поскольку я продвинулся чуть дальше, немного замедляюсь, чтобы встретиться с ним на середине коробки. Впрочем, подобный саботаж немедленно вызывает у меня чувство вины, и я возобновляю прежний темп.
Время тянется мучительно медленно, и каждая изученная бумажка лишь утяжеляет мои веки. Мне остается продраться еще сантиметров через пять макулатуры, как вдруг Клемент вскакивает на ноги.
— Опять сачковать в туалете?!
— Пока нет, — бурчит он, пристально разглядывая листок в руках. Затем спрашивает: — Так когда эта чокнутая баба родилась?
— Габби?
— Кто ж еще?
— Черт, не помню месяц, но если отец и Сьюзан Дэвис были на съезде в октябре, то девять месяцев спустя дает июль.
Великан щурится, изучая документ с еще большим вниманием.
— А что такое? — заинтригованно спрашиваю я и тоже встаю.
— Взгляни-ка на это.
Бочком подхожу к нему. В руках у него выписка по одному из трех банковских счетов отца, датированная августом 1987 года. Причина интереса Клемента мне не понятна, пока я не добираюсь до середины списка операций.
— Двадцать пять тысяч фунтов, — ахаю я.
— Во-во, и глянь, кому он их выплатил.
Перевожу взгляд на получателя столь значительной суммы. Их имена напечатаны жирным шрифтом: мистер Кеннет Дэвис и миссис Сьюзан Дэвис.
— Черт побери, — поражаюсь я еще больше. — Так Сьюзан Дэвис была замужем!
— Ага, а еще брехала, будто ей ничего не перепало от твоего папаши.
Ошарашенный, я буквально падаю на краешек кровати и подытоживаю последствия нашего открытия:
— Выходит, и Габби, и Сьюзан нам врали. Обе говорили, что жили в бедности, потому что мой отец не дал им ни пенни. И обе молчали про этого Кеннета.
Клемент плюхается рядом.
— А если они врали про бабки, что еще они наплели, и почему?
Я таращусь на банковскую выписку в мясистой лапище великана. Открытие, конечно же, потрясающее, однако из-за тумана в голове мне пока не сообразить, что нам даст эта информация.
Словно бы прочитав мои мысли, Клемент предлагает:
— Нужно найти этого Кеннета.
— Зачем?
— Он единственный из замешанных, кто не пытался тебя шантажировать. И раз уж он мужик, из него-то я смогу выбить дерьмо, если ему вдруг не захочется отвечать на наши вопросы.
Предпочитаю не строить догадок, насколько Клемент опытен в искусстве пыток, однако он прав в том отношении, что на данный момент Кеннет — наилучшая ставка в плане требуемых ответов.
— Вопрос в том, — продолжает Клемент, — как его найти?
Лихорадочно достаю из кармана смартфон.
— Кажется, я знаю, кто нам может помочь.
— И кто?
— Джудит Диксон. Она занималась сотрудниками моего отца, и в ее старой картотеке Кеннет наверняка указан как ближайший родственник Сьюзан. И в таком случае должен быть и его адрес.
Принимаюсь пролистывать в телефоне список контактов.
— Ты ведь в курсе, что сегодня суббота, да? — напоминает великан.
Увы, в возбуждении от открытия я даже не задумался об этом.
— Черт! Точно.
— Боюсь, Билл, придется отложить до понедельника.
Я продолжаю тыкать по экрану смартфона. Мне не терпится выведать, что известно Кеннету, и выжидать целых два дня выше моих сил.
— Все равно позвоню ей.
— И что скажешь?
— Джудит всего несколько дней назад просматривала сведения о Сьюзан, вдруг что-то помнит.
Надежда у меня, впрочем, довольно призрачная, но это все лучше ничегонеделания. Наконец, в списке контактов появляется имя консультанта по найму. Гудки звучат словно бы целую вечность, но в конце концов раздается ее бодрый голосок:
— Привет, Уильям.
— Доброе утро, Джудит. Прости, что беспокою тебя в субботу. Надеюсь, не помешал?
— Вовсе нет. Я только вернулась с прогулки с собакой.
Несколько минут мне приходится болтать с ней о пустяках, после чего направляю разговор в нужное русло:
— Помнишь, на днях Роза просила тебя отыскать кое-что в картотеке? Дело касалось бывшей секретарши моего отца, Сьюзан Дэвис. Я хотел отправить ей кое-какие фотографии.
— Ах да. Помню, конечно.
— Прекрасно. Вопрос, понимаю, несколько странный, да и наверняка пустой номер, но ты, случайно, не можешь сообщить, кто у Сьюзан ближайшие родственники?
— Боюсь, Уильям, память у меня уже не та, извини.
— Да брось, Джудит, нечего извиняться. Я все понимаю.
Так, план А провалился, перехожу к плану Б.
— А ты вообще помнишь Сьюзан?
— Очень смутно, да и то только потому, что мы с твоим отцом немного повздорили из-за нее.
— Вот как? И почему же?
— Сьюзан уволилась без предупреждения. Похоже, твой отец не имел ничего против того, чтобы отпустить ее на все четыре стороны, однако она нарушила договор, и ему следовало предварительно проконсультироваться со мной.
Обстоятельства увольнения Сьюзан меня нисколько не удивляют. Готов поспорить, отец только и жаждал избавиться от нее, стоило ей заявить о своей беременности.
— Очень похоже на него. Правил он никогда не придерживался.
Мы вспоминаем забавные случаи из жизни моего отца, и наконец я решаю, что большего из Джудит мне сегодня не выудить. Снова извиняюсь за беспокойство на выходных и перехожу к последней просьбе.
— Так ты не посмотришь ближайшего родственника Сьюзан, когда вернешься в контору в понедельник?
— Обязательно. Первым же делом!
— Спасибо, Джудит.
— И мне так жаль, что она никогда не увидит этих фотографий. Такая трагедия.
Она бросает это как бы мимоходом, так что я толком даже и не вникаю в смысл ее замечания.
— Прости, Джудит… Что еще за трагедия?
На линии воцаряется молчание.
— Джудит?
— Так ты не знаешь? — наконец тихо произносит она.
— Что не знаю?
— Извини, Уильям. Я думала, ты в курсе и поэтому-то и спрашиваешь о ее ближайшем родственнике.
Делаю глубокий вздох, чтобы сдержать раздражение.
— Джудит. Боюсь, я совершенно не понимаю, о чем речь.
Снова пауза, затем вздох.
— Прости, Уильям, но Сьюзан Дэвис погибла в автокатастрофе двенадцать лет назад.
24
И снова я бессильно опускаюсь на кровать, только на этот раз потрясенный куда больше прежнего. Недоверчиво переспрашиваю:
— Сьюзан Дэвис мертва?
Бросаю взгляд на Клемента, слышал ли он. Выражение лица великана именно такое, какое и следует ожидать от человека, буквально сутки назад наведывавшегося, как оказывается, к мертвой женщине.
— Да, боюсь, мертва, — подтверждает Джудит.
— Ты уверена?
— Мы посылали цветы на ее похороны, так что да, Уильям, уверена.
Мне стоит значительных усилий сохранять видимость спокойствия.
— Тогда почему же ты сказала Розе, будто Сьюзан живет себе поживает на острове Уайт?
— Что-что, прости?
— Роза попросила у тебя адрес Сьюзан, и ты прислала ей по электронной почте адрес в Сандауне, графство Айл-оф-Уайт.
— Да, Уильям, — отзывается женщина, уже несколько ершисто. — Я прекрасно знаю, где находится Сандаун, спасибо. Но уверяю тебя, ничего подобного я не делала.
— Погоди-ка. Ты не посылала письма Розе?
— Да нет же, посылала, только никакого адреса я не давала. Написала то же самое, что только что сказала тебе. Что Сьюзан Дэвис погибла двенадцать лет назад.
Похожие книги на "Шантажистка", Пирсон Кит А.
Пирсон Кит А. читать все книги автора по порядку
Пирсон Кит А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.