Убийство на острове - Кларк Люси
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
– Что? Кто этот человек? – Бэлла выпрямилась, в глазах вспыхнул воинственный огонек.
– Да так, официант по имени Нико. Впрочем, это не важно и не имеет никакого значения…
– Что он тебе сделал?
– Послушай…
– Я знала: здесь что-то нечисто. Ты сама на себя не похожа. Прости меня, детка, я должна была понять, что тебе плохо.
Бэлла почувствовала облегчение: проблема не в их с Фэн отношениях, все дело в каком-то придурке-официанте.
– Расскажи мне, что этот урод тебе сделал?
– Прости, но тема закрыта. Все в прошлом. Я просто хотела объяснить, почему уехала на виллу раньше.
– Вместе с Робин.
Бэлла произнесла имя подруги резко, словно хлыстом щелкнула.
– Да. Вместе с Робин.
– Почему ты мне ничего не рассказала? Это я должна была отвезти тебя домой.
«Черт, куда делась жизнерадостная и притягивающая взгляды Бэлла?»
– Мы на девичнике Лекси. Я не хотела портить всем настроение. А ты – подружка невесты и должна была остаться до конца.
Снаружи раздался всплеск: кто-то нырнул в бассейн. Бэлле хотелось быть там, веселиться и плавать вместе с Фэн.
– Ты жалеешь, что приехала?
Фэн на минутку задумалась, потом покачала головой:
– Нет.
Бэлла снова взяла подругу за руку и стиснула ее ладонь. Фэн не сопротивлялась, но и не ответила на порыв.
Бэлла посмотрела на их переплетенные пальцы и неожиданно для себя спросила:
– Дело не только в официанте, правда? Но и в нас.
Фэн отняла руку и встала с кровати. Она положила книгу на тумбочку и засунула руки в карманы шорт.
– Давай насладимся последним днем на острове…
– Ты отдаляешься. За те четыре дня, что мы здесь, ты едва взглянула в мою сторону.
– Это не так.
Нет. Все так.
– Когда мы вернемся в Англию, наш роман закончится, да? Ты меня бросишь?
Фэн смотрела в пол.
– Давай вернемся к этой теме, когда окажемся дома.
По лицу подруги Бэлла прекрасно поняла, как той непросто. Желудок сжался в комок, руки задрожали.
– Пожалуйста, скажи правду. Одни сутки ничего не изменят. Мне гораздо тяжелее находиться рядом с тобой и чувствовать, что мы стали чужими. Говори как есть, к чему эти игры, когда я притворяюсь, что все хорошо, а ты – что я по-прежнему тебе дорога.
Фэн наконец подняла голову и посмотрела на нее. Под взглядом красивых ярко-зеленых глаз Бэлла застыла, затем сглотнула и расправила плечи.
– Ну так что? Ты меня бросаешь?
Глаза Фэн наполнились слезами. Она кивнула.
– Мне так жаль… Просто… Думаю, мы слишком разные… И…
Бэлла покачала головой.
– Поэтому нам и было хорошо вместе. – К щекам прилила кровь. – Причина в другом. Не в том, что мы не похожи, а… – У Бэллы перехватило дыхание, голос зазвучал глухо. – Все из-за того разговора в аэропорту? Из-за моего поступка, верно?
Повисло молчание. От напряжения у Бэллы стучало в висках и свело скулы.
С улицы донесся смех: кто-то веселился в бассейне.
– Дело не в том, что ты сделала, – наконец заговорила Фэн. – А в том, что солгала мне. Я поняла, что совершенно не знаю тебя. Ты слишком многое держишь в себе.
У Бэллы зашумело в ушах.
– Прости меня… Я… Я так боялась, что ты не полюбишь меня, если я расскажу правду… – Ее голос осекся. – Но ведь можно все обсудить? Мы поговорим и… – Она наткнулась на грустный взгляд Фэн и осеклась.
– Мне жаль, но наши отношения уже давно разваливаются. Просто… я отчетливо поняла это только сейчас.
Бэлла сцепила ладони перед грудью.
– Значит, это конец? Ты меня бросаешь?
– Прости. – Фэн покачала головой и сложила руки в молитвенном жесте. – Вилла – не самое подходящее место для подобного разговора. Но ответ – да.
Глаза Бэллы мгновенно наполнились жгучими слезами.
– Надо же! Ну вот и все.
– Я хочу, чтобы ты знала: мне действительно…
– Хватит! – Бэлла подняла вверх руки, чувствуя, как в груди закипают и ищут выход рыдания. Она не могла больше оставаться в спальне. Нужно сбежать. Сорвав с себя солнечные очки, Бэлла с перекошенным лицом, спотыкаясь и дрожа всем телом, рванула к двери и вылетела из комнаты. Единственное, что еще оставалось хорошего в ее жизни, рассыпалось в прах. Из-за нее.
Глава 56
Робин
Робин шагала все шире, поднимая пыль с твердой земли, и чувствовала себя сильной. Солнце безжалостно жгло почву, в воздух поднимались ароматы розмарина и тимьяна. На талии, под шортами, кожа вспотела. Во время последней прогулки Робин хотелось поймать нужный ритм, глубоко дышать, привести в порядок мысли. Она подняла подбородок и включила в работу руки. В горах было тихо, только легкий ветерок качал тонкие стволы кипарисов, да изредка доносилось блеяние горных коз.
Зазвонил мобильный, Робин вздрогнула. Она вытащила телефон из кармана и увидела на дисплее номер родителей.
– Алло?
Сначала царила тишина, затем раздался ободряющий шепот матери:
– Давай, Джек!
– Мама! Алло, мама!
У Робин сжалось сердце.
– Привет, малыш! Я так скучаю! Ты хорошо проводишь время с бабулей и дедулей?
Снова шепот:
– Расскажи маме про карту, которую ты нашел на берегу. Сокровища.
– Сукровища!
Робин улыбнулась.
– Милый, ты нашел клад?
Ответа не последовало, зато послышался топот ножек.
– Пошел за картой, – объяснила мать. – Она вон там, Джек! Около корзины. Да, там.
Робин села на нагретый солнцем камень около тропинки, закрыла глаза и попыталась представить своих родных: родители сидят на диване, кофейный столик завален газетами, на полу в квадрате солнца дремлет пес, а Джек, наверное, стоит на коленках возле своего игрушечного гаража, где ровными рядами припаркованы машинки. Хорошо, что отцу не надоедает гонять туда-сюда подъемник, потому что внучок еще слишком мал и не может справиться с лебедкой. Господи, как же она соскучилась по его пухлым ручкам! Вот бы посадить его сейчас на колени, прижать к губам маленькие ладошки, поцеловать Джека в макушку.
Интересно, как эволюционирует родительская любовь? Сейчас Робин хочется брать сына на руки, гладить его. А когда он станет подростком, это желание исчезнет? Или ей придется постоянно бороться с собой, чтобы перестать его трогать? Неужели ее родители даже сейчас испытывают нечто подобное?
– Он показывает тебе сокровища, – прервал ее размышления голос матери. – Какие красивые золотые монетки, да, Джек?
– Шоколад!
– Вы нашли шоколадные… – начала было Робин.
– Это мне? Шоколад мне?
Мать с нежностью вздохнула:
– Ладно, съешь несколько штук. Попроси дедулю, он развернет.
В трубке послышался звук шагов матери по плиточному кухонному полу.
– Прости, милая. Похоже, ваша беседа окончена.
– Боже, я так по нему соскучилась, – сказала Робин, осознавая, что готова сию же минуту рвануть домой.
– Как тебе Греция?
Робин посмотрела на расстилающийся вокруг пейзаж и блестящее вдалеке море.
– Здесь очень красиво. Вилла просто шикарная. У нас собственный пляж, на много километров вокруг нет другого жилья. Я сейчас в горах, здесь ни души. Мам, ощущения невероятные!
– Нам с папой тоже не мешало бы съездить в подобное место.
– Вчера я спала десять часов подряд. Припомнить не могу, когда в последний раз такое было.
– Тебе повезло. Джек пришел к нам в пять тридцать утра.
– Прости, – инстинктивно извинилась Робин. Почему всегда так? Стоит ей начать наслаждаться жизнью, как мать старается внушить ей чувство вины. Неужели нельзя хотя бы раз порадоваться за дочку? – Я так счастлива, что приехала сюда.
– Наслаждайся, пока можешь. Дома тебе будет не до этого. – Мать помолчала пару секунд и добавила: – Тебе пришло письмо.
– Да?
– От адвокатов. Наверное, документы на развод.
У Робин упало сердце. Ей хотелось наслаждаться прекрасной панорамой, вдыхать кружащий голову горный воздух и чувствовать себя свободной – прежней Робин, которая только-только начала проглядывать, словно случайно оброненная вещь, почти полностью засыпанная песком. Придется немало потрудиться, чтобы откопать ее и извлечь на поверхность. Вспомнить, кто такая Робин на самом деле.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Худеющий", Кинг Стивен
Кинг Стивен читать все книги автора по порядку
Кинг Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.