Убийство на острове - Кларк Люси
А еще она помнила, что утром открыла глаза и поняла, что в спальне никого. Бэлла натянула одеяло до подбородка и ждала, что вот-вот в комнату войдет Робин с пакетом печенья и чашкой чая – их неизменными бодрящими средствами по утрам. Но дверь так и не открылась.
Наконец Бэлла босиком спустилась вниз. Ей пришлось натянуть платье, в котором она была вчера, – кусок переливающейся золотой ткани, который выглядел слишком дешево и гламурно в ярком утреннем свете.
Робин вместе с родителями сидела за кухонным столом: лицо без косметики, волосы гладко зачесаны, глаза опущены.
– Доброе утро! – поприветствовала подруга, не глядя на Бэллу.
– Доброе утро! – подхватил глава семейства. – Мы слышали, вчера ты отвезла нашу дочь в больницу? Огромное тебе спасибо.
– Пустяки, – ответила Бэлла, пытаясь поправить слишком низкий вырез декольте. Она сжала руки в кулаки, чтобы спрятать ярко-красный лак, казавшийся слишком вызывающим в этом тихом, пропитанном горем доме. Стало не по себе, словно она заявилась на похороны в маскарадном костюме. В поисках поддержки Бэлла посмотрела на подругу, но та не отрывала глаз от тарелки.
– Дочка прилично ударилась головой, – сказала миссис Дэвис каким-то странным тоном.
– Да уж. – Бэлла пересекла комнату, собираясь сесть за стол, но Робин резко встала.
– Я измотана. Пойду еще посплю. Ты сама доберешься?
– Да, конечно. Мне уже пора.
Никаких вещей у Бэллы с собой не было, поэтому она просто взяла туфли и ключи от машины и направилась в коридор.
Робин открыла входную дверь, по-прежнему не поднимая глаз.
Бэлла шагнула на крыльцо босиком, держа в руках туфли на шпильках, повернулась и спросила:
– Как ты себя чувствуешь?
Подруга дотронулась до затылка.
– Алкоголь и сотрясение мозга – не самое удачное сочетание. Совсем ничего не помню.
Лицо Бэллы вспыхнуло.
– Ясно.
Повисло неловкое молчание.
– Что ж, тогда я лучше пойду, – наконец выдавила Бэлла.
– Конечно. Увидимся. – Робин упорно изучала землю под ногами.
Пока Бэлла шла по тупиковой улице к машине, ее щеки пылали от унижения. Она швырнула туфли на пассажирское сиденье, сунула ключ в замок зажигания, дважды заглохла и наконец сдала назад, так яростно нажимая на педали, что двигатель заревел. Бэлла включила магнитолу на максимум, и яростные удары ладонью по рулю потонули в рвущейся из колонок музыке.
И вот, стоя на берегу лицом к лицу с Робин, Бэлла сказала:
– Я прекрасно помню все, что произошло. И ты тоже, я это знаю.
Робин выдержала ее взгляд.
Что Бэлла хотела услышать? Извинения? Или признание, что все произошло на самом деле?
– Мне очень жаль, – наконец произнесла Робин. Она опустила голову, обошла Бэллу и растворилась в темноте.
Глава 64
Элеонора
Элеонора потихоньку ускользнула от костра – подальше от смеха, запаха дерева и дыма.
Да, девушки стараются. Фэн слушала ее рассказы о Сэме. Робин следила, чтобы у Элеоноры не закончилась выпивка, и спрашивала, какую песню включить. Лекси освободила ей место у костра и хотела втянуть в разговор. Но Элеонора больше не могла притворяться. Она безумно устала от необходимости улыбаться, поддерживать беседу, говорить одно, а думать совершенно о другом.
Элеонора завернула бутылку водки в плед и положила ее на дно лодки. Под покровом темноты она оттащила шлюпку к воде, стараясь держаться подальше от костра и надеясь, что никто не заметит ее бегства и не начнет приставать с вопросами, почему ей захотелось погрести одной ночью. Какой ответ можно дать на такой вопрос? Что ей стало совершенно невыносимо? Что она уже три дня присутствует на празднике в честь другой женщины и ее терпение иссякло?
Элеонора и сама не понимала, почему решила выйти в море в темноте, да еще и с бутылкой спиртного. Впрочем, возможно, она кривила душой. Потому что прекрасно помнила, как очнулась на полу в ванной и лежала, прижавшись щекой к линолеуму, а перед глазами все плыло. Она чуть не пересекла грань. Страшная правда заключалась в том, что от последнего шага отделяло всего ничего: флакон снотворного, шаг со скалы или прыжок в омут.
Элеонора столкнула лодку в воду, затем забралась в нее, надеясь, что смех и разговоры заглушат плеск воды. Схватив весла, она принялась грести, сначала нервно, рывками, затем более спокойно, поддавшись размеренному ритму. Стекавшая с лопастей вода серебрилась в свете луны. Огонек костра и силуэты остальных девушек таяли в ночи.
Некоторое время Элеонора работала веслами. Луна освещала ей дорогу. Лодка покинула бухту. Руки устали. Все, пожалуй, хватит грести. Пусть течение решит ее судьбу.
Она поднесла бутылку ко рту и сделала большой глоток водки. Затем постелила на дно плед и легла, примостив руки под голову.
Звезды. Сколько их! В Лондоне, если Элеонора пробуждалась посреди ночи и больше не могла заснуть, то выходила на крошечный балкончик и всматривалась в небо в поисках нескольких ярких точек, пробивавшихся сквозь городскую иллюминацию. Ее проблемы сразу переставали быть серьезными. Вселенная огромна, а Элеонора со сдавливающей грудь скорбью – просто букашка.
На нее навалилась невероятная усталость. Притворство изматывало. Иногда, делая покупки в супермаркете или стоя в пробке, Элеонора смотрела вокруг и думала: «Сколько человек сейчас делают вид, что у них все хорошо, что они счастливы? Или я одна такая?» Можно общаться с людьми, передвигаться, разговаривать, готовить еду и всеми возможными способами демонстрировать, что с тобой все в порядке. А на самом деле все иначе.
Эд считал, что у нее депрессия, и предлагал пойти в спортзал – как будто от горя можно избавиться, делая физические упражнения. После инцидента с таблетками брат настоял, чтобы Элеонора сходила к врачу. Она согласилась и получила рецепт на лекарства, прекрасно зная, что принимать их не станет. Никакие препараты не в силах сделать ее счастливой.
Такое было подвластно лишь Сэму. Здесь, в лодке, Элеонора могла думать о нем сколько угодно. Она любила копить воспоминания, приберегая их для более удачного момента – точно так же, как в детстве не спешила есть мороженое, желая насладиться сладким сливочным вкусом в одиночестве.
Вот и сейчас Элеонора погрузилась в свои мысли. Ей нравилось, что жених мог остановиться на улице и заговорить с чужой собакой, наклониться, почесать ее за ухом и спросить: «Ну как, приятель? Нравится?» А еще Сэм спал в носках – даже летом. Он говорил, что так его ногам уютнее. Он очень любил настольные игры – не только «Скрэббл» и «Монополию», но и такие, в которые Элеонора играла, когда была маленькой. Она улыбнулась, вспомнив, как жених раскладывал красочные коробки на кофейном столике, а рядом на стуле ставил тарелки со старомодными закусками: сыром, кусочками ананаса на шпажках, беконом, смесью сухофруктов и орехов. Сэм отвергал изысканные варианты вроде оливок и хумуса. И все же Элеонора, так любившая наслаждаться хорошими продуктами, получала удовольствие, кладя в рот кусочек ветчины и ощущая ее синтетический вкус.
Другие пары любили посещать рестораны, приглашать гостей на ужин, ходить в театр – а Сэм и Элеонора предпочитали закуски и настольные игры. Жених умел превращать привычное в экстраординарное, и именно этого сейчас не хватало больше всего.
Элеонора лежала на дне ялика, зная, что у нее с собой бутылка водки и куча воспоминаний, в которых можно потеряться. Костер уже исчез из виду, теперь вокруг только море.
Глава 65
Бэлла
Бэлла направилась к сумке-холодильнику. Мокрое платье прилипало к покрытой солью коже. Она вытащила первое, что попалось под руку, – бутылку узо, открутила крышку и прижала горлышко к губам. Жидкость со вкусом ментола и аниса обожгла горло. Так-то лучше.
Бэлла сунула напиток под мышку и, покачиваясь, пошла к костру, где сидели Лекси и Ана. Опять Ана. Она сопровождает невесту, словно тень – сегодня в ярко-красном платье, косы закинуты на спину. Надо же, у этой женщины хватает смелости быть здесь, после того как раскрылась ее мерзкая тайна.
Похожие книги на "Убийство на острове", Кларк Люси
Кларк Люси читать все книги автора по порядку
Кларк Люси - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.