Потрошитель душ - Леонтьев Антон Валерьевич
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Это был Джек-потрошитель, намеревающийся умертвить новую невинную жертву!
Мыча, я ткнул в него пальцем, но г?н Бергамотов зажал мне рот ладонью. В этот момент я заметил, что на некотором расстоянии от Джека следует высокая фигура, у ног которой вертится собака. Ну конечно, это был верный Мэхпи с Зигфридом!
Джек же, словно почуяв опасность, ринулся куда-то в сторону, однако Зигфрид устремился за ним, а Мэхпи, подобно тени, скользнул вслед за псом. Вскоре подоспели и мы. Джек валялся на тротуаре и отбивался, впрочем, безуспешно, от Мэхпи и Зигфрида.
– Предлагаю вам прекратить сопротивление, которое так бессмысленно! – произнес Орест Самсонович, обращаясь к маньяку. – Ваше сиятельство, вот моя рука, поднимайтесь!
И он протянул руку Джеку, которого только что назвал «вашим сиятельством». Тот, кряхтя, поднялся, и шляпа слетела с его головы. Я увидел седовласого господина с роскошными бакенбардами, и что-то щелкнуло в моей голове.
– Граф Антон Антоныч Нулин! – воскликнул я. – Ваше сиятельство, неужели… Неужели вы и есть Джек-потрошитель?
Граф, сверкнув глазами, взглянул на меня и проворчал:
– Что это такое, я не намерен…
Орест Самсонович прервал его:
– Мой помощник прав – вас можно запросто принять за Джека, особенно с учетом этого нелепого наряда, при помощи коего вы, видимо, пытались скрыть свое лицо, ваше сиятельство. Что ж, можете серчать и отказываться давать разъяснения, однако замечу, что вы, согласно всеобщему мнению, пребываете сейчас с инспекционной поездкой в Туркестане. И ваше появление инкогнито в Петербурге может быть истолковано весьма и весьма превратно!
Граф, который сначала хорохорился, вдруг сник:
– Уверяю вас, я не этот жуткий убийца! Вы должны поверить мне на слово! Однако я не могу открыть вам тайну, отчего я инкогнито нахожусь в столице…
Орест Самсонович улыбнулся:
– Тогда открою ее я. Ведь дело в вашей супруге, графине?
Антон Антоныч вздохнул, пробормотал что-то наподобие того, что «не позволит», а потом махнул рукой и горестно заметил:
– Женившись, причем по большой любви, на актриске водевиля, я стал посмешищем всего света. Меня предупреждали, что она любит не меня, а мой титул и мои деньги, но я не хотел верить, слепец…
Орест Самсонович едва заметно поморщился, но я был уверен, что последнее слово граф использовал исключительно по отношению к себе.
– А она… Она обманывает меня с этим… С этим воякой! – прошипел граф. – Посему я решил вывести ее на чистую воду и, распространив слух, что уезжаю на инспекцию в Туркестан, затаился в Питере. Я вел наблюдение за тем, как он навещал ее…
Орест Самсонович взмахнул рукой и в волнении произнес:
– Вы же следили за домом и в вечер первого убийства, не так ли? Скажите, граф, видели ли вы кого-нибудь подозрительного, кто бы проникал в ваш особняк и покидал его?
Нулин задумался.
– Прибывали гости, один за другим… Этот мерзкий вояка заявился, как всегда, последним… А потом… Потом только полиция! Нет, с центрального входа в дом никто не проникал и никто его не покидал!
Я прекрасно понимал, к чему клонит великий сыщик, – он пытался узнать у случайного соглядатая, заметил ли он, как Джек проник в особняк и, соответственно, покинул его.
– Но ведь убийца мог проникнуть и с другого крыла… – произнес я, и Орест Самсонович кивнул.
– Да, мог. Но думается, если бы при первом же убийстве проникновение через парадную дверь не увенчалось успехом, он вряд ли применил бы его при втором, жертвой которого стала баронесса. Ведь веревка, спущенная в сад, всего лишь декорация. Но ваши наблюдения, граф, только подтверждают мои умозаключения. В случае с первым убийством Джек не проник тайно в особняк и не покинул его до появления полиции. Он находился там все это время!
– Это наверняка этот жалкий фигляр, поручик Юркевич! – процедил Нулин. – Надо бы его потрясти как следует… А сейчас, господа, после того как мое инкогнито раскрыто, я отправлюсь домой и проведу воспитательную беседу с моей неверной супругой!
Он явно намеревался двинуться к своему особняку, но Орест Самсонович удержал его.
– Понимаю ваши чувства, ваше сиятельство, но прошу в интересах следствия повременить с этим. Вам ведь тоже хочется установить, кто же убийца, поскольку первое убийство произошло в гостиной вашего особняка. Но вы правы – поручик Юркевич играет во всем этом значительную роль, но отнюдь не ту, которую вы ему приписываете. И могу вас уверить, ваша жена – такая же жертва, как и вы!
Граф хмыкнул, а потом дрожащим голосом спросил:
– Вы думаете, что моей супруге угрожает опасность? И что он использовал ее в своих низменных целях?
– Я вам это докажу! – ответил Бергамотов. – Так что прошу вас еще одну ночь провести в меблированных комнатах, тех самых, где мой верный Зигфрид нашел вас по запаху!
Граф, поклонившись и явно находясь под впечатлением от услышанного, удалился. Я же спросил господина сыщика, что значит его замечание об особой роли поручика Юркевича.
– И не думаете ли вы, что граф все же является Джеком, правда, которому наставили рога? Ведь и маньяк тоже может быть несчастным мужем!
– Может, – согласился Бергамотов, – но не тот, которого мы ищем. Что ж, пора отправиться в гости к нашему уважаемому Адаму Януарьевичу!
– А как же поручик? – спросил я, на что Орест Самсонович таинственно ответил:
– О, думаю, нам его искать не придется…
От особняка графа Нулина мы направились на Невский и оказались около лавки антиквара Адама Януарьевича Лопаты-Забойского. Я вспомнил, что сей знаток древностей был замешан в нескольких неаппетитных скандалах, и доложил об этом Оресту Самсоновичу.
– Вы правы, Курицын, Лопата-Забойский – крайне скользкий тип, который промышляет в том числе подделкой произведений искусства и скупкой краденого. Мне приходилось с ним сталкиваться, расследуя ограбление князей Юсуповых [18]. Ага!
До моих ушей донеслись приглушенные голоса, явно шедшие из лавки антиквара, которая была закрыта. За спущенными шторами мелькали огоньки. Затем послышался рев, грохот, как будто от перевернутого стола, а также выстрел.
– Быстрее, Мэхпи, быстрее! – крикнул Орест Самсонович. – Нельзя терять ни секунды, но будь осторожен!
Мэхпи ринулся в лавку и за пару мгновений справился с дверью. Мы с Орестом Самсоновичем и Зигфридом поспешили за ним. Моим глазам предстала удивительная картина: среди редкостей Востока и шедевров Запада, около стены, рядом с золоченой клеткой, в которой бесновалась крошечная обезьянка со странным фиолетовым оттенком шерсти и раздвоенным хвостом, стоял невысокий, лысый, пестро одетый человечек – вышеупомянутый антиквар Лопата-Забойский. Над ним навис поручик Юркевич – с выпученными, налитыми кровью глазами, перекошенным лицом и, что немаловажно, с пистолетом, который был приставлен ко лбу несчастного Адама Януарьевича.
– Отдай, гнида! Ты меня надул! – рычал поручик, но тут же завопил, укушенный Зигфридом за ляжку. Воспользовавшись тем, что его внимание отвлеклось, Мэхпи выбил у него из руки пистолет и в два счета скрутил поручика каким-то невероятным приемом.
– Господин Бергамотов! Орест Самсонович! – сдобным голосом пропел антиквар, завидев великого сыщика. – Господин Мэхпи! И ты, милый песик! Ах, как же в этот раз вовремя!
Он даже попытался погладить Зигфрида, который, однако, зарычал и отошел в сторону.
– Этот безумный господин хотел убить меня! И ограбить! – затараторил антиквар. – Избавьте меня от его общества!
– Врешь, продувная бестия, это ты меня обокрал! – вскричал поверженный поручик. – Отдай камень!
Лопата-Забойский хихикнул и покрутил пальцем у виска.
– Сей господин однозначно того. Понятия не имею, о каком таком камне он ведет речь!
– О том, что ты украл у меня! О бриллианте… – начал Юркевич, а столь милый антиквар вдруг завизжал голосом старой ведьмы:
18
См. роман Леонида Державина-Клеопатрова «Орест Бергамотов и Рубин истины». Изд?во «Ктулху».
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 69
Похожие книги на "Потрошитель душ", Леонтьев Антон Валерьевич
Леонтьев Антон Валерьевич читать все книги автора по порядку
Леонтьев Антон Валерьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.