Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ) - Чайлд Ли
– Это про маму?
– Почему ты так решил? – опешил Майлс.
– Потому что ты снова читал эти бумаги. – Джона показал на папку на столе. – Там все про маму, да?
– В общем, да, – нехотя кивнул Майлс.
– Не люблю я эти бумаги. Ты из-за них всегда расстраиваешься. И я тогда тоже расстраиваюсь.
– Потому что скучаешь по маме?
– Нет. Потому что из-за них ты забываешь обо мне.
После завтрака Майлс позвонил Саре – извиниться.
Сара не дала ему договорить:
– Майлс, тебе не за что извиняться. Я понимаю, тебе надо было побыть одному. Ты на работу идешь?
– Придется. Чарли звонил. Хочет со мной поговорить.
– Ты мне потом позвонишь?
– Если сумею. Боюсь, сегодня дел будет по горло.
– Ты имеешь в виду расследование? – Не дождавшись ответа, Сара вздохнула и сказала: – Ну, если я тебе понадоблюсь, звони к моим родителям – я буду там.
– Договорились.
Сара повесила трубку в предчувствии, что скоро случится что-то ужасное.
Чарли поджидал Майлса около своего кабинета.
– Ты как? – спросил Чарли.
– Ночь была отвратительная.
– Думаю, и денек будет не лучше. Ну, заходи.
Чарли прикрыл за Майлсом дверь, Майлс сел. Чарли оперся о стол.
– Я не буду ходить вокруг да около. Мы с тобой слишком давно друг друга знаем. – Помолчав, он добавил: – Я сегодня выпущу Отиса Тимсона.
Майлс открыл было рот, но Чарли жестом остановил его:
– Не говори, что я поспешил, сначала выслушай. Пока что у меня нет оснований поступить иначе. Вчера я встречался с Эрлом Гетлином.
Он рассказал Майлсу о том, что сообщил ему Гетлин.
– Так вот же оно – доказательство! – вскинулся Майлс.
– Не торопись. Я полагаю, что его показания будут оспорены. Турман Джонс съест его заживо, и ни один присяжный ему не поверит. Так что держать Отиса под стражей мы не можем. Тем более что Симс тоже куда-то исчез.
– Что?
– Ни вчера, ни сегодня утром его нигде не обнаружили. Он как ушел вчера отсюда, так и пропал. Харви не позволит нам удерживать Отиса, пока не побеседует с Симсом.
– Отис сам признался, что убил мою жену, – процедил Майлс сквозь зубы.
– Это не мое решение. Харви сказал, что окружной прокурор не станет предъявлять обвинение без доказательств.
– Это Харви заставил тебя так поступить?
– Я все утро с ним говорил, – сказал Чарли. – И вчера вечером тоже. Поверь, никаких личных мотивов у него нет. Он просто выполняет свою работу.
– Полная чушь!
– Даже если мы сейчас отпустим Отиса, это совершенно не значит, что в будущем мы не сможем предъявить ему обвинение. Никто не ставит на этом деле точку.
– Ты разговаривал с Отисом? – спросил Майлс.
– Сегодня утром. В присутствии его адвоката, который советовал ему не отвечать на большинство вопросов.
– А если я его допрошу, это что-нибудь изменит?
Чарли покачал головой:
– Этого я допустить не могу. Давай начистоту, ладно? Отис хоть и не отвечал на мои вопросы, но по собственной инициативе сообщил о том, как ты вчера себя вел. Так что теперь мне придется расспросить тебя. Так что же произошло в машине?
Майлс заерзал на стуле.
– На дорогу выскочил енот, и мне пришлось резко затормозить.
– Ты за дурака меня держишь? Думаешь, я этому поверю?
– Так все и было, – пожал плечами Майлс.
– А Отис говорит, что ты затормозил нарочно, чтобы он ударился.
– Отис лжет.
– А когда он говорит, что ты приставил пистолет ему к виску, хотя он и так стоял на коленях с поднятыми руками, он тоже лжет?
Майлс нахмурился:
– Я должен был держать ситуацию под контролем.
– Адвокат Отиса так не считает, и Клайд Тимсон тоже. Они грозятся подать на тебя гражданский иск.
– Иск?
– Ну да. Превышение полномочий и все такое. Тебе следует также знать, что они обратились к Харви с просьбой предъявить тебе уголовное обвинение.
– И Харви согласился?
Чарли покачал головой:
– Знаю, вы с Харви не очень-то ладите, но я много лет с ним проработал и должен сказать, что он человек справедливый. Вчера вечером он здорово разозлился, но сегодня утром, поостыв, сказал, что не даст делу ход. Он понимает, как ты переживаешь. Но это отнюдь не значит, что твои действия были законными. Поэтому он считает, что тебя на время – пока дело не закончится – нужно отстранить от работы, естественно, с сохранением зарплаты.
– Отстранить? – изумился Майлс.
– Ради твоего же блага. Когда страсти улягутся, Харви сумеет уговорить Клайда и адвоката пойти на попятную. Но если мы, точнее, я буду вести себя так, словно ничего из ряда вон выходящего не произошло, ему вряд ли удастся договориться с Клайдом полюбовно.
– Это что же получается? Отиса освобождают – несмотря на то что он убил мою жену. А меня, значит, пинком под зад – и это за то, что я его задержал?
– Все совсем не так. Ты немного успокоишься и сам это поймешь. А пока что ты официально отстранен.
– Это же просто смешно!
– Что поделать, друг мой. Мне очень жаль. Но, как я сказал, дело не закончено. Вот найдем Симса, побеседуем с ним и посмотрим, что можно сделать. Может, кто-то еще это слышал…
Майлс, не дослушав Чарли, швырнул жетон на стол, а пистолет и кобуру бросил на стуле. После чего, хлопнув дверью, удалился.
Через двадцать минут Отиса Тимсона выпустили.
Когда Майлс подъехал к дому, Сара сидела с матерью в гостиной. Морин, которая ничего не знала о последних событиях, вскочила и бросилась к Майлсу.
– Какой приятный сюрприз! – воскликнула она. – А я и не знала, что вы приедете!
Она обняла Майлса, и тот пробурчал в ответ слова приветствия. Сара предложила ему пойти прогуляться. Морин, решив, что молодые люди хотят побыть наедине, с ласковой улыбкой смотрела им вслед.
Они пошли в тот самый лесок, где гуляли с Джоной в День Благодарения, и уселись там на поросшее мхом поваленное дерево. Майлс нервно потирал ладони, пока Сара наконец не взяла его за руку. Он немного успокоился.
– Тяжелый день, да?
– Чарли отпустил Отиса. Сказал, что оснований для обвинения нет.
– Как это? Я думала, вы нашли свидетелей.
– И я так думал. – Он отколупнул от дерева кусок коры и швырнул в кусты. – Чарли меня отстранил.
Ей показалось, что она ослышалась.
– Что-что?
– Он заявил, что во время ареста я превысил полномочия, и отстранил меня от дел. Но это еще не все. Он сказал, что адвокат Отиса и Клайд хотят подать на меня иск. Мало того, они настаивают, чтобы мне были предъявлены обвинения.
Майлс раздраженно вздохнул и выпустил ее руку.
– Представляешь? Я арестовал парня, который убил мою жену, а меня за это отстранили. Его выпускают на свободу, а мне собираются предъявить обвинения. И Чарли на это согласился. А я-то считал его другом.
– Он и есть твой друг, Майлс. И ты прекрасно это знаешь.
– Теперь я в этом сомневаюсь.
– Что именно сказал тебе Чарли?
Майлс пересказал весь разговор. Когда он закончил, Сара снова взяла его за руку.
– По-моему, Чарли делает все возможное, чтобы тебе помочь.
– И ты на его стороне?
– Вовсе я не на его стороне. Я просто не хочу, чтобы у тебя были неприятности. Чарли же сказал, что расследование, возможно, возобновят.
– И ты считаешь, что я должен сидеть сложа руки?
– Я вовсе не это…
Майлс не дал ей договорить:
– Да будь я проклят, если Отису удастся уйти безнаказанным!
– А что будет, если Симс так и не объявится? – спросила Сара. – Или если не будет достаточных оснований заводить дело? Как ты тогда поступишь?
– Зачем ты так себя ведешь? – спросил он зло.
– Как – так? – не поняла Сара.
– Почему ты во всем сомневаешься? – Майлс встал. – Ты же его видела. Ты видела, что это за тип. И я хотел бы знать, что ты о нем думаешь. Как ты считаешь – это он убил Мисси?
– Не знаю.
Похожие книги на "Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ)", Чайлд Ли
Чайлд Ли читать все книги автора по порядку
Чайлд Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.