Круги на воде - Вентворт Патриция
Глава 27
В пристройку Фрэнка Эбботта сопровождал викарий, который, конечно, с большим удовольствием показал бы ему саму церковь.
— Может быть, в другой раз, когда вы будете не при исполнении, — грустно сказал он. — У нас есть список всех священников этого прихода начиная с тринадцатого века, с пятидесятого года. Помимо могилы крестоносца, необычайно хорошо сохранившейся, здесь масса интересного. Пристройку подарил церкви покойный мистер Джеймс Рэндом, правда, она выглядит слишком утилитарно, но с дороги ее заслоняет наш дом — «дом священника», а со стороны церковного двора — тополя. Это было одно из тех примитивных строений, которые замечательно удобны, но начисто лишены эстетических достоинств. Дверь была заперта, но, как объяснил преподобный Джеймс Болл, за ключом идти не придется — он висит на гвозде у крытого крыльца.
— Подальше от детей и вполне удобно для приходского актива.
Когда они вошли в большую пустую комнату, сильно пахнущую лаком, Фрэнк начал осторожно выспрашивать, кого викарий считает своим активом. Первой была названа миссис Рэндом — она приходила ухаживать за цветами.
— Здесь есть маленькая комната с водопроводом и раковиной, очень удобно, нет лишней суеты в церкви. Здесь же проходят занятия воскресной школы, есть небольшая библиотека, за ней следят миссис Помфрет и мисс Блейк. Они или их помощники обязательно бывают здесь по средам и пятницам с шести до половины седьмого и по воскресеньям в течение полутора часов после утренней службы. Сейчас соображу, кто им помогает. Мисс Симе, экономка доктора Крофта, и иногда экономка мистера Рэндома из усадьбы.
Фрэнк осмотрелся. Покрытые лаком стены, по обеим сторонам ряды окон без занавесок. Стулья с жесткими сиденьями, затерянная в углу, одинокая желтая фисгармония, в дальнем конце — полки с книгами. В углу, напротив фисгармонии, письменный стол, на нем довольно старая пишущая машинка.
— Подарок мистера Арнольда Рэндома. Она принадлежала его брату, и после смерти мистера Джеймса Рэндома он любезно подарил ее церкви.
— А кто ею пользуется, сэр?
Мистер Болл добродушно улыбнулся.
— Почти все члены актива немного печатают. Не очень хорошо, но в состоянии печатать объявления или тексты для домашнего чтения детям, ну и прочие мелочи.
— Вы не возражаете, если я попробую что-нибудь напечатать?
— Нет, конечно.
Фрэнк сел за стол, нашел листок бумаги, заправил его в машинку и начал печатать, без сомнения, гораздо быстрее, чем члены приходского актива. Он напечатал копию той записки, которая привела Клариссу Дин к гибели:
Хорошо, давай все уладим. Сегодня я возвращаюсь поздно. Встречай меня на том же месте. Скажем, в половине десятого. Раньше я не смогу.
Он оставил ее без подписи, сложил листок и вложил его в записную книжку. После чего позволил викарию показать ему церковь, восхитился, как полагается, могилой крестоносца, некоего Хьюго де ла Тура, и медными мемориальными досками. По его просьбе викарий сводил его и к могиле Кристофера Хэйла, мистер Болл презрительно назвал ее «почти современной, хотя и представляющей некоторый интерес в связи с темой дня».
Прочитав надпись на памятнике и восхитившись точностью, с которой мисс Силвер процитировала стихи, он вернулся в дом и спросил, не могли бы они кое-что обсудить еще раз.
Прежде чем спрашивать о его успехах, мягкосердечная мисс Силвер поспешила успокоить его по поводу Анни Джексон:
— Анни выпила чашку чая и уже совсем пришла в себя. Так тяжело всегда расспрашивать человека, пережившего трагедию, я думаю, вы будете рады услышать, что она не пострадала. — Мисс Силвер сделала паузу и добавила: — Физически.
— Что вы имеете в виду?
— Ее что-то беспокоит. Она упала в обморок от страха. Ты спросил, не выходила ли она к протоке встречать мужа, и она вдруг испугалась, испугалась так сильно, что упала в обморок.
— Вы думаете, она выходила к протоке?
— Вполне возможно.
— Считаете, она столкнула его в воду?
— Я думаю, она видела того, кто это сделал. Если это так…
— Если это так?
— Ее жизнь в опасности, и она знает это.
Помолчав, Фрэнк попросил:
— Присмотрите за ней. Не позволяйте ей выходить из дома в темноте. И не пускайте к протоке. Если и ее найдут утонувшей, версия самоубийства будет очень правдоподобной. Что касается нашего последнего разговора, то знайте: записка, которая привела Клариссу Дин к гибели, была напечатана на церковной машинке.
— Боже мой! — воскликнула мисс Силвер. — На церковной машинке?
Он кивнул.
— Под покровом святости. Это мог сделать кто-то из церковного актива или любой, кто знает, где висит ключ от двери, — он очень удобно хранится на гвозде, примерно на уровне моего уха. Все без всяких препон снимают его, входят и уходят по своим делам, связанным с церковью. Это могли быть миссис Помфрет, жена зажиточного фермера, мисс Симе, мисс Блейк, миссис Джонатан Рэндом, которая ухаживает за цветами, викарий, жена викария и вообще любой взрослый житель деревни. Арнольд Рэндом мог заглянуть в пристройку и воспользоваться машинкой. Эдварду Рэндому тоже могла прийти в голову эта блестящая мысль. Единственное, что я могу утверждать с абсолютной уверенностью, это то, что записка напечатана на этой машинке. То же стертое «е», скособоченное «м» — как будто кто-то пытался его отломать, может, постарался какой-нибудь шалопай из воскресной школы. Итак, мы наконец заполучили факт, но пока он нам ничего не дает.
Похожие книги на "Круги на воде", Вентворт Патриция
Вентворт Патриция читать все книги автора по порядку
Вентворт Патриция - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.