Если. Отголоски прошлого (СИ) - "Fiyalman"
— Это значит, что Вы состояли в связи с главный подозреваемым в махинации века, — сухо проговорила Софи. — И это значит, что у Вас были все основания его скомпрометировать, — она отвернулась ко входу. — Думаю, инспектору Лестрейду, (а он точно ничего не знает, раз уж Вы смогли обмануть меня!), будет очень интересно узнать эту маленькую деталь…
— Вы правы, зависть — плохое чувство, доктор Конан Дойл, — вдруг сказала Салли.
— Простите? — Софи обернулась.
— У меня с ним была ночь, хотя мы просто пересеклись на месте преступления, — усмехнулась сержант. — А Вы прожили с ним под одной крышей больше года, и он даже не взглянул на Вас, — она сложила руки на груди. — Что теперь скажете?
Шерлока стоял лицом к краю машины, удерживаемый полицейским, когда Софи врезалась в машину слева от него. Шерлок посмотрел на нее с веселым выражением лица:
— Ты тоже со мной?
— Я всегда с тобой, — девушка поморщилась от грубых рук за спиной. — Очевидно, это противозаконно критиковать формулировки полицейских.
Шерлок повернул голову в другую сторону, оценивая, чем занимаются офицеры, и где они стоят, и увидел Донован, закинувшую голову с явно сломанным носом.
— Кулаком? — спросил он у Конан Дойл.
— Кулаком, — пожала плечами та. За их спинами пара вооруженных офицеров расстегнула манжету наручников на рукаве Шерлока и перенесла ее на правое запястье Софи, связывая их вместе. — Этой дамочке лучше следить за языком, — она помолчала. — А тебе за женщинами. Употребление, в прямом смысле — убивает.
— О, — Шерлок прикрыл глаза. — Ты и это поняла. Что же, сейчас я больше думаю о нашем неизбежном и смелом побеге, чем об ошибках прошлого.
Он посмотрел на радиоприемник, лежащий на приборной панели машины, к которой их прислонили. Прибор завизжал, когда заговорил диспетчер:
— Все единицы до двух-семи.
— На самом деле, теперь Джон должен мне сотню фунтов, — мечтательно протянула Софи, глядя в небо, а потом быстро посмотрела на Шерлока, реагируя на его предыдущее заявление. — Стоп, что?
— Все единицы по два… — говорил радио диспетчер.
Шерлок быстро протянул свободную руку к открытому окну машины и нажал кнопку разговора. В то же мгновение офицер позади них согнулся пополам от боли и схватился за наушник, когда его пронзил визг обратной связи. Шерлок потянулся к себе за спину и вытащил пистолет офицера, мгновенно подняв оружие. Поскольку оно находилось в его левой руке, скованная правая рука Софи также поднялась вверх, и она задохнулась, удивленная быстрым поворотом событий. Шерлок крикнул, направляя пистолет на ближайших офицеров:
— Дамы и господа, не могли бы вы встать на колени? — Софи посмотрела на Лестрейда, прочитав по его губами слово на буквы «б». Когда никто не отреагировал достаточно быстро, Шерлок поднял пистолет вверх и дважды выстрелил из него. — Прямо сейчас! Было бы здорово! — он снова опустил оружие и направил на полицию.
— Делайте, как он говорит! — крикнул Лестрейд, жестом подчеркивая свои слова, и вся полиция начала вставать на колени. Софи и Шерлок попятились.
— Слушай, а ты уверен, что это сработает? — тихо спросила девушка.
Шерлок переложил пистолет в правую руку и тут же нацелил его в голову Софи.
— Моя заложница! — громко сказал детектив.
— А, да, сработает, — согласилась Конан Дойл. Они осторожно попятились, двигаясь к углу улицы. — И что теперь?
— Делая то, что хочет Мориарти, я становлюсь беглецом. Вперед!
Он повернулся и помчался по дороге, таща за собой Софи. Грэг накрыл голову руками, выглядя более смущенным, чем злым. К нему подлетела Донован
— Сэр, нужно идти за ним!
Грэг яростно посмотрел на Салли, когда она побежала в направлении, куда ушли беглецы. Грэг двигался намного медленнее.
За углом, когда они бежали рядом, Шерлок обмотал свободную цепь между их наручниками вокруг своего запястья:
— Возьми меня за руку, — крикнул он Софи, и она тут же послушалась.
К перекрестку перед ними приближались сирены, и Шерлок резко повернул налево, выронив оружие.
— Пистолет! — крикнула на бегу Конан Дойл.
— Оставь это!
Детектив толкнул девушку в переулок, а полицейская машина промчалась прямо через перекресток. Они пробежали по переулку и достигли высоких перил, преграждающих им путь. Шерлок со своим обычным рвением прыгнул на крышу мусорного бака и перелез через них. Софи, дама на десять сантиметров ниже него, бежавшая дальше от бака, осталась по одну сторону перил, когда ее правая рука поднялась вверх, а лицо почти врезалось в перила, когда Шерлок упал на другую сторону.
— Подожди! — Софи протянула свободную руку через перила и схватила Холмса за пальто, притягивая его ближе и пристально глядя ему в лицо. Дух сперло от такой близости к нему, но сейчас о ванили было думать не к месту. — Шерлок, уходи, — сказала Софи четко и строго. — Я их задержу.
— Нет, мы уйдем вместе, — качнул головой мужчина, оглядев все вокруг. — Веди руку направо.
Софи посмотрела вверх и встала на цыпочки, чтобы натянуть цепь наручников на верхнюю часть одного из шипов на вершине перил. Когда с преградой было покончено, он бросились вперед и, Достигнув Т-образного перекрестка, Шерлок повернул направо, затем сразу же остановился и снова уклонился, когда полицейский автомобиль проехал мимо конца переулка. Они оба прислонились бок о бок к стене, переводя дыхание.
— Все хотят в это верить — вот что делает Мориарти таким умным, — он посмотрел на Софи, сжимая ее руку. — Ложь предпочтительнее правды, — он оглянулся на перекресток, и его голос стал горьким. — Все мои блестящие выводы были всего лишь подделкой. Никто не чувствует себя идиотом — Шерлок Холмс — обычный человек.
— А что насчет Майкрофта? — вдруг сказала Софи. — Он мог нам помочь.
Она заворчала, когда Шерлок потащил ее на другой конец переулка и посмотрел вниз на левый рукав Т-образного перекрестка.
— Софи, тебе я доверяю больше, чем себе, а вот своему брату — вообще не доверяю, — внезапно заметил он. — Примирение большой семьи? Сейчас не совсем подходящий момент.
Он снова развернулся, таща Софи за собой по кругу и оглядываясь назад, откуда они пришли. Конан Дойл заметила что-то в конце правом рукаве Т-образного перекрестка.
— Шер… Шерлок, — она ткнула его скованной рукой, чтобы повернуть в том же направлении. Из-за угла в конце переулка на них выглядывало лицо. — За нами следят.
— Это не полиция, — «обнадежил» ее Холмс. — Это один из наших новых соседей с Бейкер-стрит, — детектив хмыкнул. — Посмотрим, сможет ли он дать нам несколько ответов.
Он бросился в противоположном направлении от того места, откуда за ними наблюдал мужчина. Подбегая к следующему углу, они прижались к стене, и Шерлок посмотрел за угол.
— Куда мы идем? — спросила Софи.
— Мы собираемся прыгнуть под автобус, — совершенно буднично сказал Холмс.
— Что?!
— Опасность — мое второе имя, — сказал Шерлок, таща Софи на улицу.
— Твое второе имя — Шерлок! — воскликнула она. — Уильям Шерлок Скотт Холмс!
На полпути через дорогу Шерлок останавливается прямо перед приближающимся автобусом. Импульс бега Софи повел ее мимо Шерлока, прежде чем она успевала остановиться и повернуться. Они оба смотрели на автобус и не двигались. В следующее мгновение убийца бросился на дорогу, схватил их и оттолкнул, и все трое упали на землю, когда автобус проехал мимо, гудя. Прежде чем убийца успел прийти в себя, Шерлок сел и вытащил пистолет этого человека из его джинсов, затем взвел его и направляет на преступника.
— Скажи мне, что ты хочешь от меня. — мужчина смотрел на него широко раскрытыми глазами, но молчал. Шерлок приблизил дуло пистолета к себе. — Скажи мне.
— Он оставил это в твоей квартире, — неохотно сказал тот.
Раздались три выстрела, и убийца тут же откинулся назад. Шерлок посмотрел вверх в том направлении, откуда прилетели пули, затем развернулся, и он и Софи снова бросились бежать. Когда опять стали приближаться полицейские сирены, они нырнули в открытый дверной проем, но все же другая полицейская машина проехала мимо конца дороги. Им нужно было время, чтобы перевести дух.
Похожие книги на "Если. Отголоски прошлого (СИ)", "Fiyalman"
"Fiyalman" читать все книги автора по порядку
"Fiyalman" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.