Багровый берег (ЛП) - Чайлд Линкольн
Затяжная, взрывоопасная тишина. Затем полицейский, спокойно и с осмотрительностью, потянулся к своему ремню и отстегнул пару наручников.
— Заведите руки за спину, сэр, и повернитесь.
Пендергаст моментально согласился. И шеф защелкнул наручники.
— Проследуйте сюда, сэр, — он нежно подтолкнул Пендергаста к патрульной машине. Констанс ждала, что Пендергаст что-то скажет, вытащит свой жетон. Но он вообще ничего не сделал.
— Минутку, — обратилась она к удаляющейся спине полицейского, понизив голос. Тот остановился и обернулся.
Констанс заглянула ему в лицо.
— Сделаете это, и почувствуете себя самым сожалеющим человеком в штате Массачусетс.
Глаза шефа расширились в притворном испуге.
— Вы мне угрожаете?
— Констанс? — позвал ее Пендергаст, и его голос стал приятным, и в то же время полным предостережения. Констанс сосредоточила свое внимание на шефе.
— Я не угрожаю вам, — ответила она. — Я просто предсказываю вам печальное и унизительное будущее.
— И кто же именно устроит его мне... вы?
— Констанс? — снова раздался голос Пендергаста, на этот раз немного громче.
Она приложила огромное усилие, чтобы заглушить свой ответ и остановить грохочущий поток крови, который внезапно зазвенел в ее ушах.
— Сука, — полицейский повернулся и продолжил вести Пендергаста в сторону машины; агент ФБР и сам охотно шел. Шеф открыл заднюю дверь и положил руку на голову Пендергаста, чтобы направить его на сиденье.
— Принеси чековую книжку в участок, — сказал Пендергаст Констанс, с трудом дотягиваясь до своего кармана и бросая ей ключи от машины. — Так ты сможешь внести залог.
Констанс наблюдала, как патрульная машина отъехала от бордюра и рванула вперед по Мейн-Стрит, взвизгнув шинами; она замедлила свое дыхание, ожидая, пока красный туман спадет с ее зрения. Только когда машина скрылась из виду, она вспомнила, что здесь не осталось никого, кто сумел бы довезти «Родстер» до участка.
5
Полицейское управление Эксмута располагалось в причудливом кирпичном здании на противоположном конце города.
— Прошу вас, припаркуйте машину в пределах специально отведенных для этого линий, — обратилась Констанс к молодому человеку, которого она наняла, чтобы попасть на другой конец города. Он с нескрываемым любопытством разглядывал машину, когда Констанс стояла, размышляя, что делать, и, заметив его интерес, она предложила ему отвезти ее в участок. Разумеется, он воспользовался этой возможностью. Сев в машину, Констанс отметила, что от ее попутчика пахнет рыбой.
Он втиснул машину в размеченное парковочное место и оценивающе хмыкнул:
— Вау! Я просто не могу в это поверить. Какая поездка! — он с восторгом уставился на Констанс. — Где вы взяли эту машину?
— Она не моя. Благодарю вас за то, что повели себя как истинный джентльмен и не бросили даму в беде. Теперь вы можете быть свободны.
Он замешкался на некоторое время, и у Констанс сложилось впечатление, будто он впервые заметил ее, судя по тому, как его глаза изучающе скользнули по ее фигуре. Молодой человек обладал мужественными чертами честного йомена [11], а на безымянном пальце его левой руки красовалось обручальное кольцо.
— Скажите, — неуверенно начал он, — если вы свободны позже...
— Я не свободна. И вы тоже, — резко оборвала Констанс и вырвала ключи из его руки, после чего вышла из машины и направилась к полицейскому управлению, оставив молодого человека на стоянке. Он долго смотрел ей вслед.
Констанс вошла в комнату ожидания, поддерживавшуюся в на удивление безупречной чистоте. Стены помещения были украшены портретами губернатора и вице-губернатора, в углу висел американский флаг, отделанный золотистой бахромой, а на противоположной стене были прибиты специальные деревянные панели, на которых красовались грамоты, награды и медали. За столом, отвечая на телефонные звонки и активно пытаясь выглядеть занятой, сидела женщина небольшого роста. Позади нее, через открытую дверь Констанс услышала звуки телевизора, настроенного на какое-то развлекательное игровое шоу.
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила женщина.
— Я прибыла сюда — как это говорится? — чтобы внести залог за мистера Пендергаста.
Женщина с любопытством присмотрелась к посетительнице.
— Его сейчас допрашивают. Пожалуйста, присаживайтесь. Могу я узнать ваше имя?
— Констанс Грин, — она грациозно присела, расправив юбку своего длинного платья.
Из дальней комнаты вышел молодой полицейский и остановился, уставившись на нее. Констанс ответила на его взгляд. Был ли этот городок в действительности каким-то странным, или вся странность сосредотачивалась лишь в ней самой?
Молодой офицер, похоже, был носителем итальянской крови, с бронзовой кожей, темными глазами и задумчивым выражением лица. Поймав на себе взгляд Констанс, он довольно быстро отвернулся, обратился к женщине за стойкой регистрации, протянул ей лист бумаги, коротко переговорил с нею, а затем снова посмотрел на Констанс.
— Вы здесь из-за Пендергаста?
— Да.
Он поколебался.
— Боюсь, это может занять несколько часов.
Констанс недоумевала, и почему, во имя всего святого, Пендергаст до сих пор не воспользовался своим званием агента ФБР.
— Я подожду.
Офицер удалился. Констанс заметила, что леди за стойкой регистрации смотрит на нее с любопытством. Казалось, она хотела поговорить, и Констанс, которая обыкновенно закрывалась от разговоров с той же легкостью, с которой люди закрывают входные двери, вспомнила, что занимается расследованием, и решила, что это послужит для нее неплохой возможностью разузнать положение дел в городе. Она одарила леди тем, что — она надеялась — выглядело как дружественная улыбка.
— Откуда вы? — поинтересовалась женщина.
— Из Нью-Йорка.
— Я не знала, что в Нью-Йорке есть Амиши [12].
Констанс уставилась на нее.
— Мы не Амиши.
— О! Прошу прощения! Я просто предположила... понимаете, тот мужчина в таком строгом черном костюме и вы… в этом платье... — ее голос резко затих. — Надеюсь, я не оскорбила вас.
— Ни в малейшей степени, — Констанс изучила женщину более внимательным взглядом. Ей было около пятидесяти. Жадный взгляд говорил о скучной рутинной работе и о жажде сплетен. Пожалуй, она была тем самым человеком, кто знал обо всем, что происходит в городе. — Мы просто несколько... старомодные, — смиренно произнесла Констанс, вымучивая очередную улыбку.
— Так вы здесь в отпуске?
— Нет. Мы расследуем дело о пропавшей винной коллекции Персиваля Лейка.
Тишина.
— Значит, человек в черном костюме — частный детектив?
— В некотором роде. А я его ассистентка.
Женщина занервничала.
— Так-так, — протянула она, переложив на стол стопку бумаг и начав перетасовывать их, снова имитируя занятость.
Возможно, не следовало так быстро раскрывать причину своего прибытия в город. Констанс решила попробовать пойти иным путем?
— Вы давно работаете здесь? — спросила она.
— Уже двадцать шесть лет.
— И вам нравится?
— Это хороший городок. Дружелюбный.
— А преступления у вас здесь часто совершают?
— О, нет! Почти никогда. Последнее убийство здесь произошло в 1978 году.
— А другие преступления?
— Ничего необычного. В основном дети хулиганят. Вандализм, кража из магазинов, незаконное употребление спиртного — что-то в этом роде.
— Стало быть, это — необычно? Арестовать кого-то за то, что он просто бродит вокруг и тем самым нарушает покой?
Женщина нервным движением поправила прическу.
— Ничего не могу сказать. Простите, но мне надо работать, — и она вернулась к своим бумагам.
Констанс почувствовала огорчение. Как же это делает Пендергаст? Пожалуй, надо было уделять больше внимания его методам.
Похожие книги на "Багровый берег (ЛП)", Чайлд Линкольн
Чайлд Линкольн читать все книги автора по порядку
Чайлд Линкольн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.