Долгое прощание (сборник) - Кристи Агата
— Предположите, сэр Юстус, что Рейберн подслушал ваш разговор с мистером Милдреем на улице. Вспомните, у него не было никакого письменного подтверждения от мистера Милдрея. Вы взяли Рейберна на свой страх и риск.
— Вы, значит, думаете, что Рейберн мошенник? — спросил я сердито.
Пагетт именно так и думал. Насколько эта его уверенность питалась обидой за подбитый глаз, я не знаю,. Он имел к Рейберну небольшой счетец. Да и внешность последнего говорила против него. Я же решил ни во что не вмешиваться: человек, который позволил сделать из себя совершеннейшего дурака, должен стараться хотя бы не разглашать это. Но Пагетт, чья энергия не ослабела от его последних неприятностей, был сторонником крутых мер. Он пошел в полицейское управление, послал огромное количество телеграмм и пригласил всю свору английских и голландских полицейских пить виски с содовой, конечно, за мой счет,
Ответ Милдрея мы получили в тот же вечер. Он понятия не имел о моем секретаре.
Во всем этом деле было только одно светлое пятнышко.
— Во всяком случае,— сказал я Пагетту,— вы не были отравлены. Это был ваш обычный желчный приступ,
Я заметил, как он вздрогнул. Это доставило мне большое удовольствие.
Пагетт снова обрел форму. Его мозг положительно начинен яркими идеями. Ему теперь кажется, что Рей:-берн ни более ни менее как знаменитый «человек в коричневом костюме». Я осмелюсь предположить, что он прав. Он всегда прав. Но все это становится очень неприятным. Чем скорее я достигну Родезии, тем лучше. Я объяснил Пагетту, что он не будет сопровождать меня.
— Понимаете, мой дорогой,— сказал я,— вы должны остаться здесь. Каждую минуту вы можете потребоваться, чтобы удостоверить личность Рейберна. А кроме того, нужно подумать о моей репутации как члена парламента. Я не могу ездить с секретарем, который совсем недавно был замешан в обыкновенном уличном скандале.
Пагетт задрожал. Он настолько респектабелен, что его внешность для него источник страдания.
— Но что вы будете делать с вашей корреспонденцией и с черновиками ваших речей, сэр Юстус?
— Я сумею все сделать сам,— сказал я.— И без труда.
— Ваш личный вагон должен быть присоединен к одиннадцатпчасовому завтрашнему поезду,— продолжал Пагетт.— Я обо всем позаботился. Миссис Блейр берет с собой горничную.
— Миссис Блейр? — закричал я, задыхаясь.
— Она сказала мне, что вы предложили ей место в вагоне.
— Да, в самом деле, я начинаю припоминать! В маскарадную ночь я даже уговаривал ее. Но я никогда не думал, что она согласится. Как бы она ни была прекрасна, я не думаю, чтобы мне очень хотелось иметь ее своей спутницей до Родезии и обратно.
Женщины требуют всегда так много внимания. И они иногда очень мешают.
— Я что, еще кого-нибудь пригласил? — спросил я Пагетта нервно. Со мной случаются иногда удивительные вещи.
— Миссис Блейр думала, что вы пригласили также полковника Райса...
Я застонал.
— Должно быть, я был здорово пьян, если пригласил Райса. Очень пьян. Послушайте моего совета, Пагетт, пусть ваш синяк будет вам предостережением. Не напивайтесь больше.
— Вы знаете, что я трезвенник, сэр Юстус!
— Нужно дать самому себе клятву, если имеешь подобную слабость. Я больше никого не приглашал, Пагетт?
— Насколько я в курсе дела, никого,
У меня вырвался вздох облегчения.
— Имеется еще мисс Беденфельд,— сказал я задумчиво,— Она хочет поехать в Родезию, чтобы откапывать там скелеты. Я хочу сделать доброе дело — предложить ей временную работу в качестве секретаря. Она умеет печатать, я знаю, она говорила мне.
К моему удивлению, Пагетт сильно этому воспротивился. Он не любит Анну Беденфельд. С той самой ночи, как он получил свой синяк, он начинает волноваться, когда речь заходит о ней. Специально, чтобы подразнить его, я приглашу девочку, Как я уже говорил, у нее очень хорошие ноги.
Глава 18
Мне кажется, я никогда не забуду свое первое впечатление от зрелища мыса Доброй Надежды. Я встала очень рано и вышла на палубу. Мы плыли заливом. Горы были покрыты барашковыми облаками, а внизу у самого моря, купаясь в золотых утренних лучах, раскинулся спящий город.
Я затаила дыхание и вдруг почувствовала внутреннюю боль, которая бывает иногда у людей, сталкивающихся с чем-нибудь прекрасным. Я не умею выражать подобные вещи, но знаю, что нашла, может быть, только на одно мгновение, то, к чему стремилась с того самого времени, как оставила Литл Хемпсли. Что-то новое, что-то, о чем я всегда мечтала, что-то, что удовлетворило мою вечную любовь к романтике. Почти бесшумно, или мне только так показалось, «Килморден» скользил по заливу.
«Это Южная Африка,— сказала я себе...— Южная Африка! Южная Африка! Ты видишь мир. Вот он, мир! Смотри на него и подумай, Анна Беденфельд».
Я думала, что я одна на палубе, но потом заметила чью-то фигуру, облокотившуюся о перила. Человек этот пристально, как и я, смотрел на быстро приближающийся город. Еще прежде чем он повернул голову, я узнала, кто это. События прошедшей ночи казались мне нереальными и мелодраматическими в солнечном сиянии мирного утра.
Что он должен был думать обо мне? Мне стало жарко при воспоминании о том, что я говорила вчера. Я решительно отвернулась и продолжала изучать прекрасный город. Если Рейберн пришел сюда, чтобы побыть в одиночестве, я, по крайней мере, не буду мешать ему.
Но, к моему сильному, удивлению, я услышала легкие шаги за спиной и затем его приятный голос:
— Мисс Беденфельд!
— Да.— Я повернулась.
— Я хочу извиниться перед вами. Я вел себя как настоящий грубиян.
— Это была чудная ночь,— сказала я поспешно.
Не очень уместное замечание, но единственное, что мне пришло в голову.
— Вы можете простить меня?
Я протянула руку, не говоря ни слова. Он взял ее.
— Есть еще одна вещь, о которой я хочу вам сказать.— Он стал очень серьезным.— Мисс Беденфельд, может быть, вы не знаете этого, но вы ввязываетесь в очень опасное дело.
— Примерно знаю,— сказала я.
— Нет, вы не знаете, вы даже не можете себе представить. Я хочу предостеречь вас. Оставьте это дело в покое. Оно ведь совсем вас не касается. Не позволяйте вашему любопытству впутывать вас в чужие дела. Нет, нет, пожалуйста, не сердитесь снова. Я не говорю о себе. Вы не имеете ни малейшего представления о том, с чем можете столкнуться. Эти люди не остановятся ни перед чем. Они абсолютно безжалостны. Вы уже в опасности. Вспомните вчерашнюю ночь. Им кажется, что вы что-то знаете. Ваш единственный шанс — доказать им, что они ошибаются. Но будьте осторожны. И всегда берегитесь и, если когда-нибудь вам суждено попасть им в руки, не сопротивляйтесь. Будьте умны, расскажите им правду, это будет вашим единственным шансом.
— От ваших слов меня пробирает мороз по коже,— сказала я серьезно.— И почему вы предостерегаете меня?
Он не отвечал некоторое время, затем сказал глухим голосом:
— Может быть, это последнее, что я могу для вас сделать. Один раз я был рядом на пароходе, но на берегу, может быть, не в состоянии буду вам помочь.
— Что? — закричала я.
— Вы понимаете, что я боюсь, что вы не единственный человек на пароходе, который знает, что я «человек в коричневом костюме»!
— Если вы думаете, что это я. сказала, то ошибаетесь,— проговорила я горячо.
Он успокоил меня улыбкой.
— Я не сомневаюсь в вас, мисс Беденфельд. Если я когда и будь говорил так, я лгал. Но на пароходе есть человек, который знает все. Стоит только ему заговорить, и моя песенка спета. Все-таки я надеюсь, что он не заговорит.
— Почему?
— Потому, что этот человек любит вести самостоятельную игру. И когда полиция схватит меня, я уже не смогу приносить ему больше пользу. Может быть, это спасет меня. Будущее покажет.
Похожие книги на "Долгое прощание (сборник)", Кристи Агата
Кристи Агата читать все книги автора по порядку
Кристи Агата - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.