Глаза ребёнка - Паттерсон Ричард Норт
Впервые за прошедшие дни в глазах девочки загорелся азартный огонек.
— Я тебя обыграю, — дразнила она Карло. — В любое время, когда хочешь.
Карло посмотрел на Криса и Терри и закатил глаза:
— Ребенок, ты меня с кем-то путаешь. Может, с моим папой?
Почувствовав подвох, Елена повернулась к Крису.
— Нет, — задумчиво протянула она. — Он слишком старый.
— Вот это ты верно подметила, — сказал Карло с плутоватой улыбкой, которая так забавляла Терри, а потом устремил на отца любящий, но одновременно сокрушенный взгляд. — Хотя, как знать. Может, ты еще не слишком стар, если находится кто-то, дающий тебе шанс потерять голову.
Терри догадалась, что своим двусмысленным замечанием Карло давал ей понять: ему все известно.
— Почему бы и нет, — спокойно отозвался Крис. — Ведь дома у меня нет никаких шансов.
— Папа, ты же сам говорил, что я эволюционирую. — Подросток повернулся к Елене, которая в некотором недоумении наблюдала за взрослыми. — Послушай-ка, — обратился он к ней, — дай мне только доесть, и мы с тобой сыграем еще раз. Если ты попросишь папу найти карты. А я угощу тебя пастилой — вкусная штука, поверь мне.
Крис с Еленой направились в библиотеку. Карло снова принялся за хлопья, при этом заговорщицки поглядывая на Терри.
— Надо полагать, папа что-то рассказал тебе, — рискнула предположить она.
Не переставая жевать, Карло кивнул:
— Так, кое-что.
Женщину это тронуло. Дети — даже подростки — по-своему самые высоконравственные люди в мире. За время процесса по делу Карелли они с Карлом стали добрыми друзьями, и сейчас она не хотела, чтобы он разочаровался в ней.
— Знаю, тебе могут показаться мои слова странными, — начала Терри. — Но я чувствую, что должна их сказать. Твой отец не имеет отношения к моему уходу от Рики. Для него было, в общем-то, сюрпризом обнаружить меня вчера. И я не вполне уверена, честно ли я поступила по отношению к нему. Или к тебе.
Карло едва заметно улыбнулся:
— Обо мне не беспокойся. Отец вчера пребывал в таком восторге — просто до неприличия. Наверное, мне стоит попросить его давать мне больше карманных денег.
Про себя Терри решила, что таким образом Карло старался разрядить обстановку.
— Может, тебя устроил бы радиотелефон? — в тон ему произнесла она. — Установишь его в салоне «мазерати», которую Крис приготовил на твое шестнадцатилетие.
— Точно, — сказал Карло, а потом кивнул в сторону библиотеки. — А Елена знает?
— Как тебе сказать, — Тереза запнулась. — Пятилетнему ребенку, который хочет, чтобы все оставалось как есть, трудно объяснить, что такое развод.
Карло понимающе кивнул:
— Да, еще какое-то время ей этого не понять. Она, вероятно, считает своего папу святым.
И снова его слова удивили Терри.
— Тогда уж великомучеником, — поправила она. — Это было бы куда проще.
Карло философски пожал плечами. Она почти читала его мысли: Рики никогда не имел и не будет иметь никакого отношения к его жизни. А взрослые — даже самые близкие — были для него в значительной степени безразличны, если только они не затрагивали интересов мальчика.
— Я не стану слишком докучать тебе, — пообещала Терри.
Карло ухмыльнулся:
— Меня все устраивает. Я имею свой круг, к нему принадлежат люди, уже достигшие половой зрелости. Но готов сделать исключение для «детей развода», если это твои дети. — Он посмотрел на Терри. — У тебя ведь их немного?
Терри рассмеялась:
— Только Елена.
— Идет! — Карло налил в миску молока и взял пастилу. — Пойду-ка лучше займусь с малявкой.
Вскоре вошел Крис и, полуобернувшись, сказал:
— Беседовали о странной парочке. На Карло это не очень-то похоже.
— Он славный. И у него славный папа. — Терри бросила мимолетный взгляд в сторону библиотеки. — Может быть, прогуляемся? Не хотелось бы, чтобы Елена услышала.
Крис согласно кивнул. Пройдя через несколько комнат с высокими потолками и прекрасными картинами на стенах, они вышли на улицу. Терри поймала себя на том, что озирается в поисках машины Рики.
Они завернули на Пасифик-авеню, а затем по Пирс-стрит вышли к пологому парку Альта-Плаза, протянувшемуся более чем на милю вдоль жилых кварталов к заливу Сан-Франциско. Слева, на покатой лужайке, играли в мяч дети, сзади, с четырех теннисных кортов, доносились ритмичные удары, прямо перед ними открывалась синяя водная гладь. Они сели на деревянную скамеечку, лицом к заливу.
— Ты, должно быть, чувствуешь себя очень одиноко, — после долгой паузы произнес Крис.
Терри казалось, что еще несколько простых слов участия — и она разрыдается.
— Мне не следовало приходить вчера, — только и смогла сказать она. — Рики рассматривает тебя как угрозу лично для себя.
— Не сомневаюсь, что он хочет заставить тебя поверить в это, — заметил Крис со сдержанным гневом в голосе. — Я все понимаю. Окажись я на твоем месте, и моим первым побуждением было бы защитить Карло — чего бы это ни стоило. Если ты на самом деле считаешь, что, встречаясь со мной, можешь потерять Елену, тогда тебе не следует встречаться со мной. По крайней мере, вне работы.
У Терри перехватило дыхание.
— Мне не нужна твоя рассудительность, — сухо ответила она. — Мне просто нужна твоя поддержка.
Его взгляд смягчился, и он привлек ее к себе.
— Однажды кто-то сказал, — пробормотал Кристофер, — что у мужчин ответов больше, чем у женщин вопросов. Я должен об этом помнить.
Тереза прижалась к его груди.
— Я не могу взять у тебя деньги, которые ты мне предложил, — произнесла она. — И ты не можешь быть моим адвокатом.
— Почему?
— Сегодня утром Рики представил суду сведения о моих доходах. — С этими словами она посмотрела Крису в глаза. — Ты же понимаешь: если я возьму у тебя деньги, муж заявит, что я в состоянии платить ему еще большее содержание. Ко всему прочему он представит все таким образом, что получится, будто ты соблазнил молодую, впечатлительную сотрудницу и склонил ее к тому, чтобы она оставила счастливую семью. Едва ли это пойдет мне на пользу, когда дело коснется Елены.
— Терри, умоляю тебя! — воскликнул Крис. — Мы же не совершаем прелюбодеяния — мы вообще еще ничего не совершили. А даже если и не так, это не имеет отношения к вопросу об опекунстве.
— Он добьется, чтобы это имело отношение. Какими бы ни были наши с тобой отношения, Рики постарается доказать, что они пагубно отражаются на Елене. Поверь мне. — Ее голос окреп. — Крис, мы с тобой юристы — нам ли не знать, какой оборот может принять процесс. И это дело будет проигрышным. Рики пойдет на все — он это умеет: на грязные уловки, подтасовку фактов, психологическую обработку. И это исключительно из-за моего ребенка.
— Но должен же быть какой-то способ откупиться от него.
— Елену он не променяет ни на что. Слишком она нужна ему, — с горечью продолжала Терри. — В этом весь Рики. Он будет изображать из себя мученика, лгать на мой счет, носиться с дочерью как с маленькой феей. Он видит себя глазами девочки, и ему нравится этот человек. И еще — Елена для него предлог, чтобы не работать.
Крис презрительно поморщился.
— Миллионы людей работают. Чем он лучше других?
— Не думаю, что Ариас в состоянии на кого-то работать, — сказала Тереза. — До того как он полностью прекратил работу, он потерял три места в юридических фирмах. А может, сам ушел: я никогда толком не знала причину. Всегда был виноват кто-то, только не он. По словам Рики, его окружали либо дураки, либо бесчувственные, непонимающие эгоисты. Но поскольку я имела деньги и мы встречались с новыми людьми, каждый вечер был точно премьера — великодушный отец семейства со своей верной женой. — В голосе Терри послышались нотки самоуничижения. — И Елена во всем этом принимала участие. Если Рики готовил ужин, то мы обе должны были восхищаться, словно он совершил нечто из ряда вон выходящее.
— Какого же черта ты жила с ним?
Терри задумалась: как объяснить то, чего она сама еще до конца не понимала?
Похожие книги на "Глаза ребёнка", Паттерсон Ричард Норт
Паттерсон Ричард Норт читать все книги автора по порядку
Паттерсон Ричард Норт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.