Лучший приключенческий детектив - Аврамов Иван Федорович
Стоп!
Боба вдруг озарило. Он понял, где и когда он видел все эти книги.
В Дедовой библиотеке!
И это очень легко проверить. Боб взял первую попавшуюся книгу, открыл.
Есть!!! Дедов экслибрис! Земной шар, покоящийся на трёх толстенных фолиантах. На корешках — имя Деда: Франсуа Марсель Робер.
А это значит… Что именно эти книги пропали в день убийства Франсуа Робера! Именно они занимали в его парижской квартире целый шкаф! Да и стояли они точно так же. Да-да…
Боб обернулся к спутникам, задыхаясь от волнения, пролепетал:
— Кажется, я знаю, что это… Это…
— Сокровища Луи Буссенара, — просто, даже как-то обыденно сказал Пушкиндт.
— То есть как сокровища? — смутился Боб. Ведь он хотел сказать совсем другое.
— Вот так. Помните последнюю фразу дедова послания?
— Ищи сокровища по координатам?
— А до этого.
— Точно не помню.
— А я помню. Цитирую дословно: «Сокровища Буссенара ищи в его книгах». А уж потом было «по координатам»… Вот мы и нашли сокровища вашего славного земляка. Книги Луи Буссенара, — Пушкиндт показал на книжный шкаф, — и есть его главное сокровище. Я бы сказал, национальное достояние Франции.
Боб на некоторое время потерял дар речи. Обвёл книги Буссенара непонимающим взором, не без труда выдавил:
— Но как же так?… Всё это… И стрельба, и драки, и крокодилы, и перелёты через полмира… ради нескольких десятков книг?
Пушкиндт ответил:
— Эти книги того стоят.
— Мишель абсолютно прав, — раздался за спиной Боба до боли знакомый голос. — Эти книги дорогого стоят.
09 часов 15 минут 47 секунд.
Дед?
Дед.
ДЕ-Е-ЕД!!!
Боб так и сел. Прямо на пол, у книжного шкафа.
Франсуа Робер — высокий статный старик с форсовой расклиненной бородкой — вышел из соседнего зала. Подошёл к внуку, помог подняться, похлопал по плечам, крепко обнял.
— Ну, здравствуй, кладоискатель.
Боба переполняло сразу два взаимоисключающих чувства: безумная радость от того, что Дед оказался жив, и безумная ярость от того, что Дед не предпринял ничего, чтобы поставить его — Боба об этом в известность. Целых девять — Д-Е-В-Я-Т-Ь! — дней он считал Деда мёртвым, всё бегал вокруг земного шара за какими-то там сокровищами, в конце концов, оказавшимися собранием сочинений полузабытого автора позапрошлого века.
Боб хлопал глазами, не зная с чего и начать. Начал с весьма предсказуемого:
— Ты… жив?!
— Как видишь, — подкрутил буссенаровский ус Робер-старший.
— Но… ведь тебя же… убили… Растворили в кислоте.
— Кто-нибудь видел мой трупп?
— Э-э-э… Кажется, нет.
— Вот поэтому я и выбрал кислоту. — Дед расплылся в самодовольной улыбке.
Боб же наоборот — нахмурился.
— Ты? Выбрал?
— А как ещё можно исчезнуть бесследно?
— А зачем тебе понадобилось исчезать? Да к тому же ещё и бесследно? И при чём здесь сокровища Буссенра? Вернее эти книги.
— Это долгая история. Присядем.
Дед и внук уселись на диван, Пушкиндт и Аннет (кстати, совсем не удивлённые фактом внезапного воскрешения «растворённого в кислоте» буссенарофила) удобно расположились в креслах.
Франсуа Робер начал.
09 часов 20 минут 14 секунд.
— Помнишь, две недели назад, тринадцатого числа, в пятницу, мы повздорили с тобой из-за Буссенара?
Боб покраснел до корней волос, понурил голову, с неохотой кивнул.
— Что ты мне тогда сказал? — строго спросил Дед.
Боб лишь пожал плечами:
— Наверное, какую-нибудь глупость. Извини.
— Ты сказал, что пронафталиненный… да-да, ты именно так и сказал: пронафталиненный Буссенар морально устарел. Что в наше время сверхкосмических скоростей и безумного экшна он стал скучен и неинтересен. Что ты ни за что в жизни не возьмёшь в руки его книг.
— Дед, я сморозил глупость, — попытался оправдаться внук.
Но Франсуа Робер не принимал извинений, гнул свою линию:
— Я же тогда заявил, что ты не только возьмёшь в руки книги этого автора, но и прочитаешь их от корки до корки. И не ты один. А вся Франция, весь мир.
— Ну, от корки до корки я не успел, — хмыкнул Боб. — Времени было маловато. То бандиты, то москиты, то крокодилы.
Дед сверкнул белозубой улыбкой:
— А то, что успел прочитать — понравилось?
— Понравилось, — сказал истинную правду Робер-младший.
— И остальным понравиться. Раз уж я тебя уломал, то и весь мир уговорю.
Боб устремил на Деда непонимающий взор:
— Что значит, уломал?
Дед рассмеялся:
— А то и значит. После твоего ухода я долго кипел, словно забытый на плитке чайник. Всё ломал голову, как бы мне воплотить свои угрозы в жизнь. Ничего толкового не мог придумать, пока не вспомнил твою фразу, что современные люди любят загадки, тайны и различные квесты. И что будущее, по-твоему, не за книгами, а за играми и кино. Тут-то меня и озарило. Я решил устроить для тебя Игру.
— Не понял. Какую ещё игру?
— Интерактивный квест: «Отыщи сокровища Буссенара».
Боб аж вскочил с дивана. Посмотрел на Деда так, словно видел его впервые.
— Так это всё была игра?!
— Да. И не какая-нибудь там компьютерная гейма, а вполне реальная нонстоп игрушка в стиле трёх «Эй»: active-action-adventure.
— То есть всё было понарошку?!
— Зачем понарошку? Всё было по-настоящему. Сокровища, поиски, приключения, путешествия, острые ощущения.
— Ощущения?! — на несколько тонов повысил голос Боб, перешел практически на крик. — О, да! Ощущения были непередаваемые. Особенно ощущение потери… Когда мне сказали, что тебя больше нет, что тебя растворили в кислоте, я думал, умру от горя!
Франсуа Робер смутился.
— Видишь ли, Боб. Я, конечно, немного переусердствовал…
— Ага, совсем чуть-чуть, капелюшечку, — саркастически усмехнулся разгневанный внук. Он не находил себе места. Метался по маленькой прихожей, словно запертый в клетке тигр.
— Но согласись, — пытался увещевать младшего Робера старший, — иначе ты ни за что бы не поверил во всю эту затею с сокровищами Буссенара. Ведь не поверил бы?
— Не поверил, — бросил на ходу Боб.
— Вот и я так подумал, — немного успокоился Дед. — Потому-то и нужен был какой-нибудь нестандартный ход — ход-катализатор. И таким катализатором, спусковым крючком, запустившим Игру, стала моя мнимая гибель.
— Дед, а ничего менее кровожадного ты не мог придумать?
— Была у меня пара-тройка идей, но все они показались мне менее убедительными, нежели затея с кислотой. Исчезнуть следовало абсолютно бесследно. Так, чтобы никто не отыскал бы моих следов: ни ты, ни журналисты, ни полиция.
— Ну, меня обмануть не проблема, я в этих делах — профан. Но как тебе удалось провести полицейских медэкспертов?
Дед озарил помещение мэрии Экренна улыбкой из серии «Завидуй, Голливуд!»:
— Пришлось пожертвовать прядью волос, кусочком кожи, несколькими миллилитрами крови и запломбированным зубом… Ничего страшного. Волосы отрастут, кожа нарастет, кровь, говорят, обновлять полезно, вместо зуба я уже вставил протез.
Боб покачал головой:
— Дед, ты сумасшедший.
— Не более чем ты, милый внучок. Здравомыслящие люди с Эйфелевой башни не прыгают.
— Хм, такая уж у меня работа.
— В таком случае, — развёл руками Дед, — могу лишь переадресовать тебе твой же ответ: такая уж у меня жизнь.
Боб немного успокоился, сел рядом с Дедом, сказал:
— Хорошо. Инсценировать свою смерть, нарисовать карту, спрятать в банковской ячейке книгу и газету, заготовить для меня парочку электронных посланий, даже похитить у самого себя целый шкаф книг и перевести их из Парижа в Экренн — это я понимаю. Но всё остальное?! Банда вооруженных до зубов наёмников, автомобили, гидроциклы, катера, вертолёты, самолёт, в конце концов! Это же стоит уйму денег. Как ты всё это провернул?
Похожие книги на "Лучший приключенческий детектив", Аврамов Иван Федорович
Аврамов Иван Федорович читать все книги автора по порядку
Аврамов Иван Федорович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.