Дымовое древо - Джонсон Денис
Кэти снова проскользнула мимо девушки и спустилась по лестнице. Пробралась через бедлам, творящийся в подвале, и вышла в зрительный зал наверху – достойное место для публичных мероприятий, с подушками на жёстких креслах и крутым подъёмом, хотя стены и отзывались на звуковой сигнал негромким эхом, а микрофон издавал пронзительный свист и треск. Вторая половина мероприятия уже началась. В зале было темно, но сцену освещали огни, и подойти к ней не должно было составить труда. Многие места так и остались пустыми. Чтобы не маячить, Кэти заняла первое же свободное место в проходе. На подиуме стояла дородная дама с крупной челюстью и тугим узлом седых волос – предположительно, миссис Рэнд; одета женщина была во всё розовое и говорила о сиротах. Очевидно, миссис Рэнд несколько задержалась, и теперь отклонилась от заготовленного текста, отважно неся отсебятину. Она говорила о «сиротских рейсах», которые подарили новую жизнь столь многим детям в самые последние часы той ужасной-ужасной войны, о рейсе № 75, с которым летела Кэти и который злой рок низверг на землю, как дракона; тут Кэти подумала, конечно же, не в первый раз, что на войне было нечто помимо одного лишь беспросветного ужаса. Война давала ощущение, поначалу жуткое, а в конце концов опьяняющее, будто уже в следующий миг вот-вот произойдёт что-нибудь диковинное, волшебное, потрясающее, будто из ткани этого вдоха вот-вот вырвется сама смерть, сбросит маску и неожиданно окажется союзницей; Кэти оплакивала неумолимый ход времени, сидя в самолёте «Си-5-эй Гэлакси», когда тот врезался в рисовые чеки, внезапно оказавшиеся твёрдыми, как скала, и слыша, как алюминиевый фюзеляж разлетается на острые, как мечи, осколки, – тогда она жалела только детей вокруг себя и печалилась только о том, что так и не сумела отнять их у войны; тогда сломанные ноги означали не шок или боль, а только горечь от того, что она не может помочь остальным. Миссис Рэнд представила публике трёх девочек с рейса № 75, в том числе амеразийку Ли: все они были в аозаях [143] и расклёшенных атласных брюках, прошествовали друг за дружкой сначала до левого края сцены, а потом до правого, неотразимо застенчивые и уравновешенные, духи, трепещущие в плотской оболочке, а после расселись по складным стульям так, чтобы была видна их обувь – чёрные туфли-лодочки на двухдюймовых шпильках. Миссис Рэнд повествовала о крушении самолёта, случившемся, по её словам, восемь лет назад почти что день в день (впрочем, по правде говоря, она промахнулась на месяц), – к её великому сожалению, одной из самых страшных авиакатастроф в истории: более чем половина из трёхсот детей и взрослых на борту – почти все из них, находившиеся в нижнем, грузовом отсеке и в большинстве своём младенцы до двух лет, отправились прямо в рай. Неисправность механизма. Кэти ещё не один год потом считала, что их сбило ракетой. Миссис Рэнд знала об этом несчастном случае больше, чем сама Кэти, и в красках расписывала последние несколько секунд, когда самолёт раскалывался на объятые пламенем куски, которые шипели, утопая во влажных рисовых чеках, в клубах дыма от горящего топлива. Кэти при ударе, должно быть, зажмурилась. Она помнила только звуки, в основном звук лопающегося металла – громогласную непереводимую фразу из множества скрежещущих согласных, шероховатых гортанных и величавых гласных, всех, каких только можно – А, Е, И, О, У: назойливую, ошарашивающую, гигантскую. Затем наступила всеобщая чёрная тишина, разрываемая мольбами, воплями и рыданиями, в том числе и её собственными. А ещё – детским смехом.
Девочки покинули сцену под тихие аплодисменты. Миссис Рэнд говорила о «Доме Макмиллана» и его усердных трудах, его прекрасных отношениях с правительством Вьетнама. Вместо того, чтобы слушать, Кэти готовилась к собственному выступлению: приятно видеть так много людей в зале, такого рода усилия требуют большего, чем одни только частные пожертвования, поэтому – государственные гранты и законодательство, поэтому – ваши конгрессмены, ваши сенаторы, а прежде всего – ваши сердца, подарить надежду на новую жизнь, громадная благодарность… нет, не так, основная тяжесть – на частных жертвователях, ежегодные издержки на почтовые расходы только для одного отделения могут составлять… прокорм одного голодного рта в течение года может превышать… нет, не рта, одного ребёнка, правильное питание для всего одного из этих славных деток может стоить около… здания и помещения, образование, ваша щедрость… нет, лучше так – образование как путь к выходу из бедности, ваша чистосердечная щедрость… нет, лучше так – кров, еда и тепло для юных тел, образование как путь к выходу из бедности, настоящая надежда на жизнь, которая только начинается, всё зависит от вашей непоколебимой, чистосердечной щедрости… или просто непоколебимой… Или просто чистосердечной… И да, жертвенность. Да-да, это я вам. Я не только о добросердечной щедрости таких людей, как мы с вами, леди и джентльмены, но и о нашей непоколебимой жертвенности. Сойдёт, пожалуй… Справа от неё в полумраке сверкнуло кольцо на пальце некоего джентльмена, подпирающего щёку рукой. Он закрыл глаза. Некоторые из мужчин ради этой пытки, возможно, впервые в сезоне отказались от партии в гольф. В лицах сидящих рядом женщин она видела живой интерес людей, старающихся не заснуть. Вот какой-то маленький мальчик глубоко засунул палец в ноздрю – да так и застыл, не предпринимая дальнейших действий. Сцена перед Кэти сплющилась, утратила какое-то одно из своих измерений, и по её поверхности заструился бессмысленный шум. Что-то назревало. Текущий момент, само его переживание казалось всего лишь тончайшей кисеёй, наброшенной на реальность. Она сидела в зрительном зале и думала: у кого-то здесь рак, у кого-то разбито сердце, у кого-то погрязла во грехе душа, кто-то ощущает себя голым и чужим, думает, что когда-то знал, куда идти, но никак не может вспомнить, чувствует себя беззащитным и одиноким, У одних в этом зале переломаны кости, у других сломаются рано или поздно, кто-то подорвал себе здоровье, поклонился собственной лжи, оплевал свои мечты, отвернулся от своих истинных убеждений – да-да, всем этим людям будет даровано спасение. Всем будет даровано спасение. Всем будет даровано спасение.
Похожие книги на "Дымовое древо", Джонсон Денис
Джонсон Денис читать все книги автора по порядку
Джонсон Денис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.