Мозаика Парсифаля - Ладлэм Роберт
Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 186
– Один, два, три, четыре, пять, шесть…
– Достаточно. Идентификация произведена. Чем могу помочь, мистер Кросс?
– Как фамилия офицера, который получал отпуск в силу чрезвычайных семейных обстоятельств примерно полгода назад?
Молчание казалось бесконечным. Наконец деловым, уверенным голосом дежурный сообщил:
– Ваша информация не верна, мистер Кросс. Никаких заявлений об отпусках в связи с чрезвычайными обстоятельствами не поступало ни от офицеров, ни от остального персонала. Ни один человек не покидал остров.
– Благодарю вас, Служба безопасности.
Александр Великий…
Раймонд Александер. Фокс-Холлоу!
Глава 38
– Это он, – сказал Майкл, склонившись над столом и не выпуская из руки телефонную трубку. – Парсифаль. Раймонд Александер.
– Александер? – Дженна отшатнулась и в изумлении покачала головой.
– Ну конечно же! Это же его любимое словечко, – «правила». «Одно из правил», «часть правил». Всегда – правила; вся его жизнь – по правилам. По незыблемым правилам! Странный акцент – не иностранный, не русский. В тридцатые годы он учился в Гарварде. Это гарвардская манера, он с гордостью всегда это подчеркивал. Он выступал в тысячах лекционных залов, участвовал в сотнях дискуссий. Неожиданные доводы, быстрые ответы – фехтование: выпад, укол, защита, укол. В этом – весь Александер.
– Если исходить из того, что ты рассказывал мне об этом человеке, – спокойно и твердо заметила Дженна, – то я вижу огромное противоречие, которое ты вряд ли способен объяснить. Ты собираешься обвинить его в том, что он, зная о существовании советского «крота», не заявил об этом? И не простого «крота», а в должности заместителя государственного секретаря.
– Я – не смогу; он – сможет. Придется. Александер направил меня на остров Пул, повесив лапшу на уши про офицера-отпускника, проболтавшегося своей жене. Не было такого человека; никто не брал отпуска по чрезвычайным обстоятельствам.
– Может, он таким образом прикрывал подлинный источник информации?
– Но к чему столь замысловатая ложь? Можно просто не сообщать источник. Нет, он хотел, чтобы я ему поверил, чтобы я дал слово не упоминать его имени. Он знал, что я его не выдам.
– Но зачем? – спросила Дженна, подходя ближе. – Во-первых, зачем он тебе вообще все это рассказал? Чтобы ты кинулся на остров и тебя там убили?
– Пусть он ответит и на этот вопрос.
Хейвелок поднял трубку и нажал на кнопку внутренней связи.
– Мне потребуется машина и автомобиль сопровождения. Немедленно. Отсюда примерно час езды. – Он положил трубку, посмотрел на нее несколько мгновений и покачал головой. – Нет.
– А президент? – напомнила Дженна.
– Я пока не стану звонить ему. Беркуист сейчас в таком состоянии, что немедленно вышлет на место батальон коммандос. Мы в таком случае ничего не узнаем. Загнанный в угол Александер может пустить себе пулю в лоб.
– Если ты прав, то каких дополнительных сведений ты ожидаешь?
– Почему?! С какой целью?! – яростно воскликнул Майкл. Он выдвинул верхний ящик стола и извлек автоматический пистолет «лама». – А также – каким образом? – добавил он, проверил обойму и загнал ее обратно в рукоятку. – Надо прояснить то противоречие, на которое ты обратила внимание. Как он мог поступить так по отношению к своей обожаемой республике.
– Я еду с тобой.
– Нет.
– Да! На этот раз ты не имеешь права отказать мне. Он решал вопрос о моей жизни, точнее – о моей смерти. Я имею право быть там.
– Право у тебя, может, и есть, но ты не едешь. Этот сукин сын приговорил тебя к смерти.
– Я должна знать почему.
– Я тебе расскажу, – ответил Майкл, направляясь к выходу.
– А если не сможешь? – выкрикнула Дженна, встав у него на пути. – Да, Михаил! Посмотри на меня! А если ты не вернешься? Ты же знаешь, такое вполне возможно. Ты хочешь меня окончательно свести с ума?
– Мы там уже были. Там нет ни систем тревоги, ни собак, ни охраны. Кроме того, он совсем не ждет меня. Я вернусь вместе с ним!.. Черт побери, что значит – «свести с ума»?
– Я уже теряла тебя однажды. Любила и потеряла! Неужели ты думаешь, я смогу пережить это еще раз? Ради чего? Ты слишком много от меня хочешь!
– Я хочу, чтобы ты осталась жива.
– Я не смогу жить! Я не буду жить без тебя! Я один раз уже пыталась – из этого ничего не вышло. Что бы там ни произошло, пусть это произойдет с нами обоими, а не с тобой одним. Ты сам знаешь, Михаил, что это несправедливо.
– Плевать я хотел на справедливость. – Он шагнул вперед и обнял ее, продолжая сжимать в руке пистолет. Как бы ему хотелось оказаться там, где нет и никогда не будет никакого оружия. – Я просто забочусь о тебе. Я знаю, что тебе пришлось пережить, и во многом из-за меня. Я хочу, чтобы ты осталась здесь, в безопасности. Я не могу рисковать тобой. Неужели ты этого не понимаешь?
– Это потому, что ты меня любишь?
– Да… очень!
– Тогда уважай меня! – воскликнула Дженна, резко вскинув голову. Ее светлые волосы рассыпались по плечам. – Черт возьми, Михаил, я требую уважения!
Гнев и мольба были в ее глазах.
– Собирайся, – бросил он. – Одеваемся и пошли.
Дженна развернулась, подошла к журнальному столику и собрала фотографии, включая и ту, которая валялась на полу.
– Зачем? – спросил Майкл, указывая на пачку снимков.
– А почему бы и нет? – услышал он в ответ.
Человек, прятавшийся в темноте густой кроны на высокой сосне, проверил, крепко ли держат прикрепленные к ногам «кошки», и собрался расстегнуть страховочный пояс. В этот момент вдали, у выезда из Пятого стерильного, мелькнули лучи фар. Одной рукой человек поднес к глазам инфракрасный бинокль, другой извлек из чехла портативный передатчик. Он нажал кнопку и приблизил микрофон к губам:
– Внимание, активность. На связь.
– Север на связи, – прозвучало в ответ.
– Юг тоже.
Не выключая передатчик, он пристроил его под нагрудным ремнем и нацелил бинокль на машину, уже сворачивающую с аллеи на дорогу. Это был «Бьюик». Человек подрегулировал фокус и разглядел два силуэта за ветровым стеклом.
– Это наши, мужчина и женщина, – произнес наблюдатель. – Сворачивают на север. Теперь они твои, Север.
– Мы готовы.
– Юг, снимайтесь. Идите на подстраховку.
– Уже едем. Север, держите нас в курсе. Дайте знать, когда потребуется подмена.
– Будет сделано.
– Подождите! Появляется вторая машина… Это «Линкольн»; впереди два федерала. Пока не вижу заднего сиденья… Ага, теперь вижу… Сзади никого нет.
– Машина охраны, – заметил Север. – Мы пропустим ее.
– Держитесь за ними подальше, – распорядился человек на дереве. – Агенты ФБР – страшно любопытные люди.
– Не беспокойтесь.
«Бьюик» достиг развилки и свернул налево. «Линкольн Континенталь» следовал за ним на расстоянии нескольких сот футов, словно огромный бегемот, охраняющий своего младенца. Обе машины направлялись на запад.
В темной автомобильной мастерской послышался шипящий звук, гидравлический подъемник пошел вниз. Двигатель стоящей на нем машины уже работал. Водитель поднес к губам передатчик и произнес:
– Юг, они выехали на дорогу «Б». Двигайтесь на запад по параллельной дороге и соединяйтесь с нами через шесть миль.
– Вас понял. Двигаюсь на запад параллельно, – последовал ответ.
– Поторопитесь, – добавил Север, – они спешат.
Белая изгородь, обозначающая начало владений Александера, была хорошо заметна в лучах фар. Через несколько секунд снопы света выхватили из темноты стволы огромных деревьев, вольно растущих на обширной поляне вокруг дома. Машин у подъезда не было; в здании светилось лишь несколько окон. На это Хейвелок и рассчитывал. Он притормозил и вытащил микрофон из гнезда на приборной доске.
– Эскорт, мы на месте, – сказал он, нажав на кнопку передатчика. – Оставайтесь на дороге. Гостей в доме нет, и я хочу, чтобы хозяин считал, что нас только двое.
Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 186
Похожие книги на "Мозаика Парсифаля", Ладлэм Роберт
Ладлэм Роберт читать все книги автора по порядку
Ладлэм Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.