Три цвета крови - Абдуллаев Чингиз Акифович
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Ровно через пять минут рядом затормозил другой автомобиль, «Форд-Контур», лучшая модель всемирно известной американской компании последнего года выпуска. Темно-красный обтекаемый кузов представлял собой американскую версию европейской модели «Мондео». Сидевший в этом автомобиле пожилой человек лет шестидесяти, казалось, не удивился, увидев в этом пустынном месте «Фиат». В отличие от владельца «Фиата» он был полным и лысым, излучал жизнерадостность и радушие. Но внимательный наблюдатель сумел бы заметить, как время от времени мелькал его острый взгляд. Он был одет в классический светлый плащ и строгий темно-синий костюм. На галстуке бросалась в глаза элегантная булавка от «Валентино».
Подъехавший вторым владелец «Форда» вышел из автомобиля, громко хлопнув дверцей, следом за этим вышел и первый мужчина, мягко закрывая дверцу своего автомобиля. Оба сделали несколько шагов навстречу друг другу.
– Добрый день, – сказал владелец «Форда», кивая, – я Альберто Траппатони, – разговор шел по-английски.
– Это я уже понял, – улыбнулся собеседник.
– Как мне вас называть? – напряженно спросил Траппатони. Они направились к лесу.
– Как мы и договаривались, Йозас Груодис. Это имя написано и у меня в паспорте.
– Конечно, мистер Груодис, – кивнул Траппатони. – Надеюсь, вы понимаете, что наш разговор носит конфиденциальный характер. Поэтому мы и встречаемся в столь экзотическом месте Италии.
– Вы могли меня об этом и не предупреждать, – холодно заметил Груодис, – вы ведь знаете, с кем имеете дело.
– Знаю, – кивнул с улыбкой Траппатони, – и даже знаю, что Груодис – не ваша настоящая фамилия. Вы бывший подполковник КГБ СССР, работали в советской разведке, в Первом главном управлении, в управлении Т [1] . После девяносто первого года некоторое время жили в Литве, затем эмигрировали в Германию. В настоящее время возглавляете группу бывших сотрудников КГБ, которые, разочаровавшись в прежней жизни, решили начать новую. Используя навыки прошлого, конечно. На ваши услуги довольно большой спрос в мире. В старом КГБ работали профессионалы. Вы разведены, в Вильнюсе у вас остались жена и дочь. Кроме английского, вы еще должны знать довольно неплохо немецкий и турецкий языки. Это не считая литовского и русского. Все правильно?
– Хотите произвести на меня впечатление своей осведомленностью? – усмехнулся Груодис.
– Да. Но отчасти. Заодно я хочу продемонстрировать вам наши способности. И, если хотите, степень наших возможностей.
– Я их оценил.
– Прекрасно. А теперь перейдем к делу. Надеюсь, вы понимаете, зачем мы так долго вас искали?
– Догадываюсь, – буркнул Груодис.
– Мы получили очень лестные отзывы о вас, мистер Груодис. Специалисты считают, что вы один из лучших профессионалов бывшего КГБ СССР. Это не комплимент, просто я констатирую реальности. Мы решили, что нам нужен такой человек. И, конечно, ваши помощники. Кстати, никто точно не знает, сколько их. Может, подскажете?
– Цена? – спросил Груодис, отворачиваясь в сторону машин. Словно следил, чтобы никто не появился рядом. Он явно проигнорировал вопрос. Собеседник все понял и не стал настаивать.
– Миллион долларов аванса. В случае успешного выполнения операции сумма окончательного гонорара будет утроена, – спокойно сказал Траппатони, – и это без учета аванса.
Груодис повернулся в его сторону. В глазах все-таки мелькнула искра удивления. Он чуть усмехнулся.
– Большие деньги, – сказал с ударением, – очень большие. Вы, очевидно, припасли для нас нечто очень неприятное. Речь идет о политике. Я угадал?
– Мне приятно, что вы в хорошей форме, мистер Груодис. Да, конечно. За обычного бандита столько не платят. Речь идет о политике. Об очень крупном политике. Вернее, о встрече двух политиков, которую нужно сорвать. Если же вам удастся убрать обоих, сумма гонорара будет удвоена.
– Шесть миллионов долларов? – не поверил Груодис. – Такие деньги не заплатят даже за убийство президента Соединенных Штатов Америки. Может, я ошибаюсь и дело в обычной мести? Или этот политик того стоит?
– Они оба стоят таких денег, – кивнул Траппатони, – и мы надеемся, что вы согласитесь.
– Когда я должен дать ответ?
– Немедленно. После этого я сообщу вам их имена.
– Вы уверены, что у меня получится?
– Во всяком случае, вы один из немногих, у кого это может получиться.
– Тогда я задам вам несколько вопросов. На него совершались покушения?
– Много раз, – кивнул Траппатони, – и каждый раз он оставался в живых.
– Значит, он знает, что его могут убрать и готов к этому. Соответственно готовы и люди из его охраны.
– Верно. Иногда он спасался только чудом.
– Если я соглашусь, вы скажете мне его имя и дадите аванс. Когда мне нужно приступить к операции?
– Сразу после нашего разговора. У вас не так много времени. Встреча состоится примерно через четыре месяца. Точную дату мы знаем, и я сообщу вам ее вместе с фамилиями политиков.
– Ясно, – кивнул Груодис, – заодно постарайтесь убедительно объяснить, почему за их убийство платят такие деньги. Надеюсь, этот пункт вас не очень обременит?
– Не очень, – улыбнулся Траппатони. – Я постараюсь объяснить, почему так важно сорвать эту встречу.
– И последний вопрос. Этот политик или эти политики хорошо известны в мире?
– Даже слишком. Во всяком случае, в мире политики их знают слишком хорошо. От их встречи может во многом зависеть судьба мира. Но это не президенты США и России, на такой заказ мы пока не планируем вашего участия.
– Понятно. Кажется, я должен согласиться. Вы и так уже сказали слишком много. Я ведь не должен отказываться, это правда, мистер Траппатони?
– Что вы имеете в виду? – нахмурился его собеседник. Блеснула заколка на его галстуке.
– Ничего. За исключением того малозначительного факта, что под кузовом моего автомобиля прикреплено взрывное устройство, реагирующее на радиосигнал. Если сейчас мы не договоримся и я попытаюсь уехать, вы пошлете этот сигнал. Я даже убежден, что приказ будет отдан из вашего автомобиля. – Груодис говорил спокойно, словно рассказывал выученный урок, гля-дя в несколько растерянные глаза своего преподавателя.
Тот хотел что-то возразить, даже открыл рот, но передумал. Промолчав минуту, спросил:
– Тогда почему вы приехали?
– Мне было интересно, – на этот раз улыбнулся Груодис. Впервые за время разговора. – Кажется, мне нужно согласиться. Чтобы вы не пытались взорвать мой новый автомобиль. Кстати, у вас ничего не получится. Я обезвредил взрывное устройство.
– Вы могли бы мне этого не говорить, – пожал плечами Траппатони, – так вы согласны?
– Да. Но единственное условие. Все деньги вы переводите на счет в швейцарском банке с условием, что взять их я могу лишь после определенной даты. Если ничего не выйдет, вы всегда можете забрать деньги. По-моему, так будет лучше. Меня не устраивает приятная перспектива увидеться с вами во второй раз после завершения операции.
Траппатони достал платок, вытер лоб.
– Вы деловой человек, мистер Груодис. Вот фотография этих людей.
Траппатони достал из кармана фотографию и передал ее собеседнику. Тот взял, внимательно всматриваясь в лица обоих политиков.
– Нечто подобное я и ожидал, – сказал, возвращая фотографию, – вам нужен был такой человек, как я.
– Теперь вы все понимаете. – Траппатони быстро спрятал фотографию в карман. – Их встреча состоится через четыре месяца, двенадцатого июня. Так, во всяком случае, сообщают их пресс-службы.
– Это будет нелегко, – задумчиво произнес Груодис, – их хорошо охраняют. Там много моих бывших коллег.
– Иначе бы мы не платили такие деньги, – напомнил Траппатони. – Материалы и деньги получите сегодня вечером. Их привезут к вам в отель.
– Вы знаете, где я остановился? – догадался бывший подполковник КГБ.
– А как вы думаете? – парировал Траппатони. – Вы считаете, что мы можем рисковать в подобной ситуации?
1
Управление Т в ПГУ КГБ СССР было создано для проведения различного рода акций за рубежом.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Три цвета крови", Абдуллаев Чингиз Акифович
Абдуллаев Чингиз Акифович читать все книги автора по порядку
Абдуллаев Чингиз Акифович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.