Зов Халидона - Ладлэм Роберт
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
– Смешного, чел? Не то слово. Это гораздо больше чем смешно. Мангуст преследует ядовитую змею, а та надеется подружиться с мангустом. – Мур опять зашелся смехом. – Это противоречит законам природы, чел!
– Мур хочет сказать, мистер Маколиф, – произнес Уайтхолл, подходя к столу, – что нелепо предполагать, будто Халидон согласится сотрудничать с англичанами. Это невероятно. Ведь именно Халидон выдворил англичан с острова. Проще говоря, МИ-5 верить нельзя.
– Да что же такое этот Халидон? – воскликнул Алекс, не сводя глаз с Уайтхолла, который, в свою очередь, смотрел на Барака Мура.
– Сила, – ответил Уайтхолл спокойно.
– Это почти ни о чем не говорит, не так ли? – Маколиф перевел взгляд на Мура.
– Думаю, в этой комнате нет никого, кто мог бы сказать вам больше, – ответил Барак Мур.
Снова заговорил Чарлз Уайтхолл:
– Никто этого не знает, Маколиф. Халидон – невидимая курия, суд без судебных палат. Вас не обманывают. Особенно в этом… Вот посмотрите на этих троих, на это элитное подразделение Мура…
– Это твои слова, Чарли-чел! Не наши! – выкрикнул Барак Мур. – У нас нет элиты!
– Неважно, – отмахнулся Уайтхолл и продолжил: – Так вот, я могу утверждать, что по всей Ямайке не найдется более пятисот человек, которые вообще когда-либо слышали о Халидоне. И менее пятидесяти, которые лично знают кого-нибудь из его членов. А те, кто знает, скорее вынесут мучения, ниспосланные богом Обехой, чем назовут имена.
– Обеха! – взорвался Такер, без всякого почтения произнеся имя этого дьявольского порождения джунглей, ямайского эквивалента гаитянского Вуда, наполнявшего души тысяч и тысяч местных жителей суеверным ужасом. – Дерьмо собачье этот твой Обеха, парень. Чем скорее ваши люди в горах и джунглях поймут это, тем лучше для них!
– Если вы полагаете, что Обехе поклоняются только в горах и джунглях, то вы глубоко заблуждаетесь, – возразил Уайтхолл. – Мы на Ямайке не делаем из бога Обехи аттракцион для туристов. Мы слишком уважаем его для этого.
Маколиф внимательно посмотрел на Уайтхолла.
– И вы тоже? – спросил он. – Вы в него верите?
Во взгляде Уайтхолла светилась убежденность и какая-то усмешка.
– Да, мистер Маколиф, я уважаю бога Обеху. Причем я проследил историю верований в него до самой матери-Африки. И я видел, что это значит, и в вельде, и в джунглях. Уважение, я не говорю об обрядах или вере.
– Значит, Халидон – это организация, – как бы размышляя, произнес Маколиф, доставая сигареты. К пачке немедленно потянулся Барак Мур. Сэм Такер на своем стуле подался вперед. Алекс продолжил: – Тайное общество, скрытое плотной завесой и никому не известное. Почему? Опять Обеха?
– Отчасти, – ответил Мур, неумело прикуривая. – Кроме того, оно очень богатое. Ходят слухи, что Халидон богат так, что и вообразить невозможно, чел!
И вдруг Маколиф осознал очевидное. Он перевел взгляд с Мура на Уайтхолла и обратно.
– Боже милосердный! Так ведь вы же хотите установить контакт с Халидоном не меньше, чем я! Не меньше, чем британская разведка!
– Совершенно верно, чел. – Барак Мур загасил чуть начатую сигарету о стол.
– Почему?
Ему ответил Чарлз Уайтхолл:
– Идет схватка двух гигантов, мистер Маколиф. Один из них черный, другой – белый. Халидон должен победить.
Глава 15
Беседа в заброшенной хижине высоко в Голубых горах продолжалась до двух часов ночи.
Все пришли к единой цели: установить контакт с Халидоном.
Алексу пришлось согласиться с мнением Барака Мура и Чарлза Уайтхолла о том, что на прямой контакт с британской разведкой Халидон не пойдет. И в этом вопросе ему придется кооперироваться с двумя чернокожими антагонистами. Барак и его «гориллы» согласились обеспечить экспедиции дополнительную охрану. Двое из сидевших у стены должны были вылететь в Очо-Риос и наняться там носильщиками в экспедицию.
Даже если ямайцы подозревали, что он не все им сказал, давления на него больше не оказывали, отметил Алекс. Они без возражений приняли его версию – Уайтхоллу пришлось выслушать ее во второй раз – о том, что он относится к этому исследованию как к вкладу в будущее дело, предложенное Кингстоном. МИ-5 возникла позже, как дополнительная головная боль. И против его желания.
Кажется, они решили, что у него есть свои планы, которые ни в какой степени не пересекаются с их интересами. Только когда он убедился, что противостояния интересов нет, он позволил себе быть полностью откровенным.
Безумное стечение обстоятельств подтолкнуло его к войне, принимать участие в которой он не собирался ни на одной из сторон. Но два момента игнорировать он не имел права.
Первый – безопасность людей, за которых он нес ответственность.
И второй.
Миллион долларов.
От любого из противников. От «Данстона» или британской разведки, – не имеет значения.
– Получается, МИ-5 так и не сказала вам, кто стоит за грядущим разграблением этой земли, – задумчиво произнес Барак Мур. – А уж у Кингстона сообразить и подавно мозгов не хватит.
– Если британцы установят контакт с Халидоном, они наверняка расскажут все, что знают по этому поводу, – ответил Маколиф. – Я в этом уверен. Они хотят свести воедино всю информацию, по крайней мере так они мне сказали.
– Это означает, что англичане полагают, будто Халидон знает о многом, – скептически заметил Уайтхолл. – Не уверен, что так оно и есть на самом деле.
– У них есть на это причины, – осторожно сказал Маколиф. – Была первая экспедиция.
Ямайцы знали о ней. Ее исчезновение трактовали по-разному: и как борьбу Халидона с этим проектом, и как отдельный случай грабежа и убийства со стороны разбойников из примитивных горных племен Кок-Пита.
Но никаких доказательств не было.
Оставалось только гадать.
А как насчет маркиза де Шателеро? Почему он так настаивал на встрече с Уайтхоллом в Саванна-ля-Мэр?
– Маркиз – человек очень нервный, – ответил Уайтхолл. – Он заявляет, что вся Ямайка – зона его интересов. Он почувствовал, что с этой экспедицией что-то нечисто.
– А вам не приходило в голову, что Шателеро непосредственно замешан в этом деле? – обратился к ученому Маколиф. – Так считает МИ-5. Таллон сказал мне об этом днем.
– Если так, то маркиз ведет двойную игру.
Маколиф с замиранием сердца задал следующий вопрос:
– А не упоминал ли маркиз еще о ком-нибудь из состава экспедиции?
Уайтхолл взглянул на него и честно ответил:
– Он пытался несколько раз закинуть удочку, но я сказал ему, что посторонние проблемы меня не интересуют. Все остальные не имеют к происходящему никакого отношения. Мне кажется, я объяснил это ему предельно ясно.
– Большое спасибо.
– Не за что.
Сэм Такер вопросительно поднял свои кустистые брови.
– А что же тогда, черт возьми, имеет отношение? Что вообще ему от вас нужно?
– Постоянная информация о работе экспедиции.
– А в честь чего он решил, что вы согласитесь на это?
– Ну, прежде всего, он предложил неплохие деньги. А кроме того, он надеялся, что наши интересы в чем-то совпадают, но, к счастью, это не так.
– Эй, чел! – встрял в разговор Барак Мур. – Оказывается, кое-кто верит, что Чарли-чела можно купить! А вот Барака Мура не купишь, все знают!
Уайтхолл неприязненно посмотрел на революционера.
– А тебе, собственно говоря, и платить-то не за что, – ответил он, доставая свой серебряный портсигар. Мур ухмылялся. Уайтхолл вынул сигарету, медленно закрыл портсигар, положил в карман и прикурил от спички. – Давайте продолжим. Мне бы не хотелось сидеть здесь всю ночь.
– О’кей, чел. – Барак окинул взглядом всех присутствующих. – Итак, мы хотим того же, что и англичане, – установить контакт с Халидоном. – Мур произносил это слово на ямайский лад: Халлидаун. – Но Халидон сам должен прийти к нам. На это у него должны быть веские причины. Мы не можем просто позвать его. Так он никогда не появится.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 94
Похожие книги на "Зов Халидона", Ладлэм Роберт
Ладлэм Роберт читать все книги автора по порядку
Ладлэм Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.