Мозаика Парсифаля - Ладлэм Роберт
Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 186
– И вы готовы на это?
– Давайте условимся, – с мягким смешком ответил Саланн. – У меня много скверных привычек, но моя совесть не выдержит больше пяти жмуриков за один раз. – Доктор сделал короткую паузу и, не дав Хейвелоку вставить и слово, продолжил: – Однако у нас могут возникнуть проблемы. Они сообщают, что вы ведете грузовик…
– Уже нет.
– …или, возможно, темно-серую «Ланчию», – продолжил Саланн.
– Да.
– Избавьтесь от нее как можно скорее.
Майкл посмотрел на большой автомобиль, стоящий рядом с телефонной будкой. Двигатель перегрелся, и из-под крышки радиатора пробивался пар, собиравшийся облачком в свете уличного фонаря. Это не могло не привлечь внимания к машине.
– Не знаю, сколько я способен прошагать, – сказал Хейвелок.
– Потеря крови?
– И порядочная, как я чувствую.
– Merde! [39] Где вы сейчас?
– Понятия не имею, хотя помню, что уже был в этом месте.
– Дезориентация или затемнение сознания?
– Не все ли равно?
– Кровь.
– У меня мутится в голове, если вы это имеете в виду.
– Именно. Я, кажется, представляю, где вы находитесь. Там должна быть ювелирная лавка. На противоположной стороне улицы. Кто-то и сын…
Майкл, прищурившись, взглянул поверх «Ланчии».
– «Ариаль и сын», – сказал он, прочитав светлые буквы вывески над затемненным входом в магазин. – «Первоклассные ювелирные изделия, часы, бриллианты». Об этом вы говорите?
– Ну, конечно же, Ариаль. Знаете, ведь мне иногда тоже выпадают удачные вечера, а Ариаль и сын, похоже, не такие большие жулики, как остальные. Теперь слушайте. Через несколько домов к северу от «Ариаля» вы найдете узкий проезд, который ведет на небольшую автостоянку, не видную с улицы. Я прибуду туда самое позднее минут через двадцать. Учитывая обстоятельства, я с вашего разрешения не стану мчаться как угорелый по улицам.
– Умоляю. Не надо.
– И вам не советую. Шагайте медленно и, как только доберетесь до стоянки машин, заползайте под одну из них и укладывайтесь поудобнее на спину. Когда увидите, что я появился, зажгите спичку. Главное, как можно меньше движений. Поняли?
– Да, понял.
Хейвелок вышел из будки, но прежде чем перейти через улицу, расстегнул пиджак, вытащил из-за пояса полы пропитанной кровью рубашки и выжал ее прямо на тротуар. Затем сделал с десяток быстрых шагов, чтобы подошвами стереть пятна крови, и свернул за угол в тень. Теперь каждый, кто заметит «Ланчию» и начнет изучать следы вокруг, непременно решит, что он побежал по перпендикулярной улице. Остановившись, Майкл с трудом снял ботинки, застегнул пиджак и заковылял через перекресток на другую сторону, где расположился торговый дом «Ариаль и сын».
Он лежал на спине, держа в руках спички и пялясь на грязное днище «Пежо», почти упиравшегося радиатором в стену вокруг автомобильной стоянки. Его мысли были заняты анализом маловероятных ситуаций. Например, возвращается хозяин машины вместе с приятелем, и оба садятся в автомобиль. Как в этом гипотетическом случае остаться незамеченным? Ответ напрашивался сам собой – откатиться в сторону. Да, но куда, направо или налево?
Двойной луч фар, прорезав темноту у въезда на стоянку, прервал эти ценные размышления. Свет погас, машина остановилась, проехав футов на десять за неохраняемые ворота. Однако двигатель прибывшего автомобиля продолжал работать. Это Саланн давал знать о своем появлении. Хейвелок протиснулся к краю шасси «Пежо» и чиркнул спичкой. Через несколько секунд он увидел над собой доктора, а через несколько минут они уже катили на юг по дороге на Антиб.
Майкл забился в угол заднего сиденья, вытянув ноги, незаметный снаружи.
– Если вы помните, – сказал Саланн, – у меня в доме есть боковой вход, прямо с дороги. Он ведет прямо в мой хирургический кабинет.
– Помню. В свое время я им воспользовался.
– Я пройду первым, чтобы убедиться в безопасности.
– Что вы намерены предпринять, если увидите перед домом машины?
– Не хочу об этом думать.
– Но не исключено, что вам все же придется пошевелить мозгами.
– Вообще-то я уже пошевелил. В Вильфранш живет один мой коллега, пожилой человек, настоящий рыцарь без страха и упрека. Хотя мне не хотелось бы втягивать его в наши дела.
– Спасибо за то, что вы для меня делаете, – сказал Хейвелок, глядя в затылок доктору. – Я это очень ценю. – Даже в неверном мелькающем свете было заметно, как поседел Саланн. Еще год-полтора назад в темной шевелюре серебрились лишь отдельные пряди.
– Я, в свою очередь, тоже высоко ценю оказанную вами услугу, – ответил медик негромко. – А ведь долг платежом красен.
– Знаю. Вам не кажется, что сильно похолодало?
– Вовсе нет. Вы спросили про Клоди, так вот, что я скажу вам. Она вполне счастлива со своим мужем – молодым врачом в Ницце – и очаровательным малышом. Два года назад она едва не покончила с собой. Вы знаете, что все это для меня значит, дружище?
– Рад слышать такую приятную новость.
– Кстати, то, что сообщили о вас, просто абсурдно.
– Что именно?
– Они сказали, что вы безумец, опасный психопат, угрожающий всем нам разоблачением, и что в результате все мы погибнем от рук шакалов из КГБ. Поэтому вас нельзя оставлять в живых.
– Это утверждение кажется вам абсурдным?
– Уже целый час, мой ужасный друг. Вы помните того человека в Каннах, с которым я был связан, совершая свой неблаговидный поступок?
– Агента КГБ?
– Да. Кстати, вы полагаете, он хорошо информирован?
– Не хуже остальных из этого сектора, – ответил Хейвелок, – принимая, конечно, во внимание, что, оставив агента на месте, мы накачивали его дезинформацией. Но какое отношение он имеет к нашему случаю?
– Когда до меня дошло сообщение о вас, я позвонил ему. Из уличного автомата, конечно. Чтобы получить подтверждение фантастических заявлений, спросить, каково положение на ярмарке и сколько дадут за американского агента родом из Праги. Его ответ показался мне и удивительным, и красноречивым.
– Что же он сказал? – поинтересовался Майкл, корчась от боли.
– Вы не котируетесь на рынке ни по высоким, ни по низким ставкам. За вас не дадут ничего. Вы прокаженный, а Москва вовсе не желает подхватить инфекцию. Вы неприкасаемый, больше того, вашего имени вообще не следует упоминать. Следовательно, сделал я вывод, у вас нет возможности выдать кого-либо КГБ. – Доктор покачал годовой. – Рим лгал мне, что означает одно: кто-то в Вашингтоне лгал Риму. «Не подлежит исправлению»? Сообщение не подлежит вере, так будет вернее.
– Могли бы вы повторить эти слова еще кому-нибудь?
– Тем самым я вынесу самому себе смертный приговор. А у моей благодарности, увы, существуют границы.
– Ваше имя не будет названо, даю слово.
– Кто вам поверит, не имея возможности проверить источник информации?
– Энтони Мэттиас.
– Мэттиас?! – резко обернувшись, воскликнул Саланн и вцепился в руль, чтобы не потерять управления. – Да с какой стати?..
– Просто потому, что вы со мной. Опять же даю слово.
– Такие, как Мэттиас, мой друг, существуют вне зависимости от честного слова, данного даже из самых лучших побуждений. Он задает вопросы, и вы отвечаете.
– От вас потребуется всего лишь подтвердить мои слова.
– Но почему он должен верить? А тем более мне?
– Вы сами только что назвали причину. Агент родом из Праги. А он тоже родом оттуда.
– Понимаю, – задумчиво протянул доктор, снова устремив взгляд на дорогу, – но я никогда об этом не думал. Даже в голову не приходило.
– Все очень сложно, и я не люблю распространяться на эту тему. Наши семьи давно связаны между собой.
– Я должен подумать. Вступить в отношения с человеком такого калибра означает перевести дело совсем в иное измерение, не так ли? Мы, заурядные люди, творим наши ординарные глупости. Он же личность далеко не заурядная. Он живет в иной плоскости. Как это говорят?
39
Дерьмо! (фр.)
Ознакомительная версия. Доступно 38 страниц из 186
Похожие книги на "Мозаика Парсифаля", Ладлэм Роберт
Ладлэм Роберт читать все книги автора по порядку
Ладлэм Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.