Кафе лунатиков - Гамильтон Лорел Кей
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
– То есть какое животное?
– Да.
– Нет.
– А сказать, проклятие это или болезнь?
– Нет.
Дольф посмотрел на меня вопросительно:
– Обычно ты лучше работаешь.
– Я лучше работаю с мертвецами, Дольф. Дай мне вампа или зомби, и я тебе скажу его номер карточки социального страхования. Что-то в этом от природных способностей, но больше от практики. С оборотнями у меня опыта куда меньше.
– А на какие вопросы ты можешь ответить?
– Спроси и узнаешь.
– Ты думаешь, это новенький оборотень? – спросил Дольф.
– Нет.
– Почему?
– Впервые новичок перекидывается в ночь полнолуния. Сейчас для него слишком рано. Это мог быть второй или третий месяц, но...
– Но что “но”?
– Если это все еще ликантроп, который собой не владеет, который убивает без разбора, то он должен быть еще здесь. И охотиться за нами.
Дольф огляделся, перехватив блокнот и ручку левой рукой, а правой потянулся к пистолету. Автоматическим движением.
– Не дрейфь, Дольф. Если он собирается еще кого-то съесть, это будет Уильямс или помощники шерифа.
Он еще раз оглядел темный лес, потом снова посмотрел на меня.
– Значит, этот оборотень собой владеет?
– Я так думаю.
– Тогда зачем было убивать вот этого?
Я пожала плечами:
– Зачем вообще убивают? Вожделение, жадность, гнев.
– Значит, животная форма используется как оружие, – сказал Дольф.
– Ага.
– Он все еще в животной форме?
– Это вот сделано в форме половина на половину, что-то вроде человека-волка.
– Вервольфа.
Я покачала головой:
– Я не знаю, что это за зверь. Человек-волк – это всего лишь пример. Это может быть любое млекопитающее.
– Только млекопитающее?
– Судя по этим ранам. Я знаю, что здесь есть и птицы-оборотни, но они оставляют не такие раны.
– Птицы?
– Да, но это не их работа.
– Предположения есть?
Я присела возле трупа, присмотрелась. Будто заставляла его рассказать мне свои тайны. Через три ночи эта душа отлетит, и я могла бы поднять этого человека и спросить. Но у него не было глотки. Даже мертвый не сможет говорить без нужных органов.
– А почему Титус думает, что это работа медведя? – спросила я.
– Не знаю, – ответил Дольф, минуту подумав.
– Давай его спросим.
– С нашим удовольствием, – кивнул головой Дольф. В его голосе звучал легкий сарказм. Если бы я спорила с этим шерифом долгие часы, у меня этого сарказма было бы хоть лопатой греби.
– Давай, Дольф. Меньше, чем мы знаем, мы уже знать не можем.
– Если Титусу есть что сказать, он давно уже мог бы.
– Ты хочешь, чтобы я его спросила, или нет?
– Спрашивай.
– Шериф Титус! – обратилась я к ожидающей группе.
Он поглядел на меня сверху. Во рту у него была сигарета, но он еще не закурил, и зажигалка остановилась на полпути.
– Вам что-нибудь нужно, мисс Блейк? – спросил он, и сигарета заходила вверх-вниз.
– Почему вы думаете, что это был медведь?
Он захлопнул крышку зажигалки, одновременно вынув сигарету изо рта той же рукой.
– А почему вы спрашиваете?
“Да какое тебе дело, ты отвечай!” – хотела я рявкнуть, но не рявкнула. Очко в мою пользу.
– Просто интересуюсь.
– Это не горный лев. Кошачьи больше работают когтями. Сильнее бы разодрал.
– А почему не волк?
– Стайное животное. А мне показалось, что этот был один.
Со всем этим я вынуждена была согласиться.
– Мне кажется, вы что-то от нас скрываете, шериф. Вы много знаете про зверей, которые здесь не водятся.
– Охочусь малость, мисс Блейк. Надо знать привычки своей дичи, если хочешь приходить не пустым.
– Значит, методом исключения – медведь? – спросила я.
– Можно и так сказать. – Сигарета вновь оказалась у него во рту, около лица затрепетало пламя зажигалки. Когда он захлопнул крышку, стало еще темнее. – А вы что думаете, госпожа эксперт?
В холодном воздухе повис запах сигареты.
– Оборотень.
Даже в темноте я почувствовала тяжесть его взгляда. Шериф выпустил густой клуб дыма в сторону луны.
– Это вы так думаете.
– Это я знаю наверняка.
Он очень презрительно хмыкнул.
– Вы чертовски в себе уверены, да?
– Спускайтесь сюда, шериф. Я вам покажу, что нашла.
Он подумал, потом пожал плечами:
– А что? – и спустился по склону, как бульдозер, пропахав снег тяжелыми сапогами. – Ладно, госпожа эксперт, ослепите меня вашим знанием.
– Ну и геморрой же вы, Титус!
Дольф вздохнул, выпустив большой клуб пара.
Титусу это показалось настолько смешным, что он согнулся пополам от хохота, похлопывая себя по ляжке.
– А вы просто юморист, мисс Блейк. Сейчас, отсмеюсь. Ну, рассказывайте, что у вас.
Я рассказала.
Он глубоко затянулся. Кончик сигареты ярко вспыхнул в темноте.
– Кажется, это действительно не медведь.
Он не стал спорить! Чудо.
– Нет, не медведь.
– Кугуар? – спросил он вроде как с надеждой.
Я осторожно встала.
– Вы сами знаете, что нет.
– Оборотень, – сказал он.
– Именно.
– В округе не было диких оборотней уже десять лет.
– А тот скольких убил? – спросила я.
Он глубоко затянулся и медленно выдохнул.
– Тот? Пятерых.
Я кивнула:
– Не знала про него. Это еще до меня было.
– Вы тогда еще в школу ходили?
– Ага.
Он бросил окурок в снег и затоптал тяжелым сапогом.
– Жаль, что это не медведь.
– И мне жаль, – согласилась я.
9
Ночь была тяжелой холодной тьмой. Два часа ночи – проклятое время суток в любое время года. В середине декабря два часа – это застывшее сердце вечной ночи. А может, просто я уже устала. Свет на лестнице, ведущей к моей квартире, горел, как пойманная луна. Он был какой-то замерзший, переливался и был слегка нереален. В воздухе плавала легкая дымка, этакий малыш-туман.
Титус меня попросил быть в контакте на случай, если они найдут кого-нибудь подозрительного. Я для них была лучшей возможностью выяснить, ликантроп это или какой-то левый хмырь. Что ж, куда лучше вариант, чем отрезать ему руку и смотреть, не растет ли мех внутри тела. Если ошибешься, что тогда делать – извиняться?
Несколько следов ликантропа, ведущих к месту преступления, все-таки нашли. По ним сделали гипсовые слепки и, по моему предложению, послали копии на факультет биологии Вашингтонского университета. Я чуть не отправила их на имя доктора Луиса Фейна. Он преподавал в Ваш-уне биологию. Один из лучших друзей Ричарда. Отличный мужик. Крысолюд. И эта мрачная глубокая тайна оказалась бы под угрозой раскрытия, начни я ему посылать слепки следов ликантропов. А если послать на имя факультета, Луи их наверняка увидит.
Это был мой самый большой вклад в дело за всю ночь. Они все еще вели поиски, когда я уехала. Пейджер я оставила включенным – если найдут на снегу голого человека, могут позвонить. Хотя если пейджер заверещит раньше, чем я малость посплю, я и озвереть могу.
Когда я захлопнула дверцу машины, мне отозвалось эхо. Захлопнулась еще одна дверца. Как я ни устала, а сработал автоматизм – осмотреть парковку и обнаружить эту вторую машину. За четыре места от меня стоял Ирвинг Гризволд, завернувшись в ядовито-оранжевую парку и полосатый шарф вокруг шеи. Вокруг лысины торчал пушистый ореол волос. На кнопочном носу – маленькие круглые очечки. Очень такой жизнерадостный и безвредный с виду, и тоже вервольф. Ночь, наверное, такая выдалась.
Ирвинг работал репортером в “Сент-Луис Пост Диспетч”. Любая статья обо мне или “Аниматор Инкорпорейтед” обычно шла за его подписью. Он улыбнулся и направился ко мне. Просто твой дружелюбный сосед-репортер. А что?
– Чего тебе надо, Ирвинг?
– Что это за приветствие для человека, который уже три часа ждет тебя в машине?
– Чего тебе надо, Ирвинг? – Если повторять этот вопрос снова и снова, может быть, он утомится.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Кафе лунатиков", Гамильтон Лорел Кей
Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку
Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.