Сладкие сны - Мэрфи Уоррен
— Вы бы хоть сначала спросили меня, — сказал он. — В нем вы ничего не найдете.
— А мы и не искали, — ответил Римо. — Но те двое, которые приходили сюда убить вас, думали что-то найти.
— Вы все еще не ответили на мой вопрос. Кто вы?
— Мы посланы сюда охранять вас, пока один человек не поговорит с вами.
— И кто же этот человек?
— Он сам скажет вам, когда придет, — ответил Римо. — А сейчас вы можете заниматься своими делами. Завтракать, и так далее. Вам никто не помешает.
— Благодарю вас, — сухо сказал Вули.
В кухне, наливая из кувшинов молоко и сок, он шепнул Лин Форт:
— Если со мной что-нибудь случится, или еще что-нибудь, позвони человеку, с которым мы познакомились вчера вечером, мистеру Маселло. Вот его телефон.
— Я же говорила, пап, что он порядочный человек, — сказала Лин Форт.
Глава одиннадцатая
Очередь желающих попасть к доктору Вули все удлинялась, пока Вули разговаривал со Смитом на кухне. В гостиной Римо выполнял дыхательные упражнения, а Чиун развлекал Лин Форт, показывая ей искусство разрезания бумаги. Чиун подбрасывал над головой бумажный листок и правой рукой, как лезвием бритвы, резал его на лету так, что на пол приземлялись бумажные силуэты различных животных.
После первой чашки кофе, выпитой на кухне, Смит обнаружил у доктора Вули полное отсутствие чувства патриотизма. Профессор заявил Смиту, что его не интересует использование «Сновизора» как на службе государственной безопасности, так и в деле укрепления законности в стране.
Поэтому Смит решил заинтересовать профессора социальными проблемами.
— А вы не хотели бы послужить своему народу? Ведь ваш «Сновизор» сможет снизить уровень агрессии в обществе, устранить вражду и взаимную ненависть.
— Вы хотите сказать, что людям будет незачем идти убивать негров, если они смогут сделать это, не выходя из дома, на экране телевизора?
— Слишком уж упрощенно, профессор. Но идея, в общих чертах, такова. Ваше изобретение смогут применять в тюрьмах, в лечебнице для душевнобольных.
— Видите ли, доктор Смит, я не хочу ограничивать себя никакими рамками. Пускай публика использует «Сновизор» так, как ей будет угодно.
Тогда Смит решил подкупить профессора.
— Я могу предложить вам любую нужную вам сумму.
— Вы опоздали. Я уже заключил сделку, и не могу ее расторгнуть.
— А известно ли вам, что могут найтись люди, которые будут готовы уничтожить вас, чтобы завладеть «Сновизором»?
— Знаю. И благодарю вас за охрану. Но я больше ничего не опасаюсь.
— Из Нью-Йорка прибыл некий человек. Его зовут Грассьоне, — начал Смит.
— Никогда не слышал о нем.
— Он работает на одного типа в Сент-Луисе, дона Сальваторе...
— Давайте прекратим этот разговор, доктор, — прервал его Вули. — Извините, но я не хочу и слышать обо всяких негодяях. У меня сегодня лекции.
— Как вам будет угодно, — вставая, сказал Смит. — Вы делаете большую ошибку.
— По крайней мере, это будет моя ошибка.
— И последнее. Вы не держите «Сновизор» здесь, в доме?
Вули отрицательно покачал головой.
— Спасибо за участие но я все предусмотрел. — Вули проводил взглядом Смита до дверей кухни, пробормотав про себя: «И в следующий раз не забудь прихватить с собой трибуну».
Когда Смит и Римо с Чиуном удалились через черный ход, Вули вышел на крыльцо. Его ждала очередь из восемнадцати человек.
— Прошу меня простить, — обратился к ним Вули, — но я уже подписал контракт об использовании «Сновизора» в коммерческих целях. Благодарю вас за интерес, проявленный к моему изобретению и еще раз извиняюсь за причиненное беспокойство.
Очередь издала тихий стон. Вули вернулся в дом и запер за собой дверь.
— Лин Форт, — крикнул он, — у меня скоро лекции, я пойду приму душ!
— Отлично! — донесся сверху ее голос. — Задай им жару. — Она сказала еще что-то, но ее заглушила громкая музыка.
По пути в спальню Вули на ходу снял с себя рубашку. Открыв дверь ванной, он увидел там блондинку в розово-дымчатых очках. Она рылась в его аптечке.
— У вас нет аспирина? — спросила Патти Шиа.
Вули не мог отвести глаз от ее бюста, обтянутого грубой тканью яркой блузки. В треугольном вырезе ее кожа лоснилась словно отполированная.
— Нет, — ответил Вули, и горло у него перехватило.
— О, не беспокойтесь, — сказала Патти Шиа. — Я скоро уезжаю. Боже мой, как болит голова!
Ее кукольное личико исказилось гримасой боли, и она прижала ладони к вискам.
— Я ждала вас два часа. Подождите же вы меня хотя бы минутку.
Вули сел на корзину для белья рядом с дверью. Патти Шиа оперлась на раковину и глубоко вздохнула. Гримаса боли, как по волшебству, сменилась профессиональной улыбкой.
— Как бы поточнее выразить свои мысли... За последние полвека телевидение смогло подняться на небывалую высоту. Удивительно, правда? Изобретение размером с небольшой ящик положило начало сверхприбыльной индустрии. Но это не так уж фантастично, если представить себе, сколько труда, знаний и опыта вложено в телевидение.
Патти все больше воодушевлялась, наклоняясь к профессору. Она словно атаковала его своим бюстом.
— И все это может стать вашим, — сказала она.
Вули посмотрел ей в лицо, но его взгляд не выражал ничего, кроме скуки.
— Весь огромный мир телевидения может стать вашим, — говорила Патти. — Кто сумеет использовать ваше изобретение эффективнее, чем телевидение?
Вули задумчиво вздохнул и снова принялся изучать ее бюст.
— Только мы знаем, как лучше всего наладить массовый выпуск и продажу «Сновизора». Приглашаем вас сотрудничать с самыми лучшими, самыми опытными специалистами. Обращайтесь к нам!
Она запнулась, словно поняла неуместность заключительных фраз своей речи, взятых ею из рекламного ролика под названием «Музыка, вошедшая в историю».
Патти пожала плечами:
— Ладно, к черту все! Значит, у вас нет аспирина?
— Нет, — подтвердил Вули.
— О'кей. Где вы прячете «Сновизор»?
— Там, где его никто не найдет.
— Кому вы его продали?
— Подробности станут известны через несколько дней.
— Вы знаете, что я могу объявить ваше изобретение сплошным надувательством? — без улыбки спросила Патти Шиа.
— Когда он поступит на рынок, вы станете всеобщим посмешищем.
— Вы правы. Но известно ли вам, что из-за этой вещицы вас могут убить?
— Все мне только и твердят об этом. Но если это так, почему же все хотят завладеть «Сновизором»?
— Завладеть? Нам гораздо выгоднее уничтожить его. Понимаете ли вы, что ваша штучка сделает с коммерческим телевидением? Со мной?
— Догадываюсь. А теперь извините, я должен принять душ.
— Потереть вам спинку? — спросила Патти Шиа, проводя указательным пальцем по его груди.
Вули улыбнулся в ответ, не в силах поверить в невозможное.
Патти Шиа засмеялась.
— Если вас не убьют, вы будете так богаты, что позволите себе роскошь иметь слугу. Он и будет тереть вам спину. Чао!
Она проскользнула мимо него, и он услышал стук ее тяжелых сабо по полу гостиной. Затем хлопнула входная дверь.
Вули разделся и встал под душ. Он был рад, что заключил сделку на полмиллиона долларов, с мистером Маселло, так как уже устал от всевозможных предложений и деловых переговоров. Хватит, решил он. Маселло внушает доверие, это главное.
Профессор не спеша шел по направлению Фэйвезер Холл, где должна было состояться его лекция, а по пятам за ним следовал Винс Марино.
Доктор Смит увидел громадную неуклюжую фигуру позади доктора Вули и обернулся к Римо и Чиуну, сидевшим рядом с ним на скамейке:
— Он неисправимый идиот. Но все-таки вы с Чиуном должны его охранять. Если он проживет еще немного, может, он переменит свое мнение о нас.
Римо недоверчиво хмыкнул. Чиун, задрав голову, любовался птичками.
Глава двенадцатая
Господи, что за чушь!
Похожие книги на "Сладкие сны", Мэрфи Уоррен
Мэрфи Уоррен читать все книги автора по порядку
Мэрфи Уоррен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.