Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона" - Крайтон Майкл
За ними появился Дэвид Брукс, а следом Рози.
Я внимательно осматривал горизонт, однако ничего не увидел. Метрах в пятидесяти от нас стояли под навесом машины. Навес упирался в квадратное белое бетонное здание с узкими окнами. Это и был складской блок.
Мы направились к нему.
– Кондиционеры там есть? – спросила Рози.
– Да, – ответила Мэй. – Но внутри все равно жарко.
– Склад воздухонепроницаем?
– В общем, не очень.
– То есть нет, – сказал, рассмеявшись, Давенпорт. и спросил в микрофон: – Какой у нас ветер, Бобби?
– Семнадцать узлов, – ответил Бобби Лембек. – Хороший, сильный ветер.
– И когда он стихнет? На закате?
– Скорее всего. У вас три часа.
– Может, мы все изжаримся, – произнес Давенпорт. – Не пройдет и нескольких минут.
Он снова рассмеялся на свой раздражающий манер.
– Давай не будем отвлекаться, Чарли, – сказал я.
– Да я и не отвлекаюсь.
Ветер нес песок, создавая над самой землей подобие рыжеватой дымки. Мэй, шагавшая рядом со мной, окинула взглядом пустыню и вдруг произнесла:
– Мне нужно осмотреть кролика. Идите вперед. – И повернула направо, к тушке.
Я пошел с ней. И все прочие, как один человек, последовали за нами. Похоже, никто не хотел отбиваться от остальных. Через несколько секунд мы все стояли над мертвым зверьком.
– Господи! – проговорила Рози, когда Мэй опустилась с ним рядом на корточки.
Я с испугом увидел, что внутренности кролика покрыты чем-то белым, похожим на молоко.
– Как будто его в кислоту окунули, – сказал Чарли.
– Да, верно, – мрачно отозвалась Мэй. Все эти изменения произошли за пять часов.
– Что с ним такое?
Мэй вытащила лупу и склонилась поближе к зверьку. Потом сказала:
– Он частично съеден.
– Съеден? Кем?
– Бактериями.
– Минутку, – сказал Чарли Давенпорт. – Ты думаешь, его съели Е. coli?
– Скоро узнаем, – ответила Мэй.
Она залезла в сумку, достала несколько пробирок со стерильными тампонами и, взяв на каждый по мазку, вернула тампоны в пробирки.
– Но тогда они должны очень агрессивно размножаться.
– Бактерии так и делают, если дать им хороший источник пищи. А высокая температура еще и ускоряет их рост.
– Но если это правда, – сказал я, – значит, рой…
– Я не знаю, что это значит, – быстро ответила Мэй. Она взглянула на меня и чуть покачала головой: не сейчас. Впрочем, никого ей обмануть не удалось.
– Ты говоришь, рои убили кролика, чтобы съесть его? Чтобы вырастить новых Е. coli? И произвести на свет новые нанорои?
– Чарли, я этого не говорила.
– Но ты это подумала, – продолжал Чарли. – Стало быть, вернувшись сюда еще через час, мы увидим, что вот это белое исчезло, а все тело покрыто чем-то черным. Новыми черными наночастицами. И в конце концов их окажется достаточно для создания нового роя.
Мэй кивнула.
Наступило молчание. Мы стояли над тушкой кролика. Бактерии пожирали ее так быстро, что казалось, будто она исчезает прямо у нас на глазах, в реальном, так сказать, времени.
– Да, лучше бы нам от роев поскорее избавиться, – произнес Чарли.
Мы отвернулись от кролика и направились к складу.
Вступив в тень навеса, я прошел вдоль автомобилей к складскому блоку. Дверь его была облеплена предупредительными знаками – радиоактивность, биологически опасные вещества, сверхвысокочастотное излучение, лазерное излучение…
– Сам теперь видишь, почему мы держим это дерьмо снаружи, – сказал Чарли.
Мэй отперла дверь, мы вошли.
Внутри склад был разделен на два больших отсека с полками по всем четырем стенам и стеллажами в середине помещений. Из первого отсека одна дверь вела во второй, еще одна, подъемная, сделанная из гофрированного железа, предназначалась для грузовиков. Сквозь окна с деревянными рамами сюда вливался жаркий солнечный свет. Я закрыл за собой дверь, осмотрел ее уплотнение. О воздухонепроницаемости и речи идти не могло.
Я повернулся к Мэй:
– Где изотопы?
– Вот тут.
Она подошла к вделанному в бетонный пол стальному колпаку. Колпак с шипением поднялся. Я увидел лестницу, уходившую вниз. Изотопы хранились в разноразмерных металлических контейнерах.
– Там есть селен-172. Сгодится?
– Да.
Мэй начала спускаться в камеру.
– Прекрати! – В углу Дэвид Брукс отскочил от Чарли Давенпорта, державшего в руках большую бутылку с чистящим средством «Виндекс».
Чарли проверял работу распрыскивателя и при этом обрызгал Дэвида. Не думаю, что случайно.
– Дай сюда, – сказал Дэвид, вырывая у него бутылку.
– Вот это подойдет? – спросила из первого отсека Рози. Она держала в руках цилиндр со свисающими с него проводами. – Это ведь соленоидное реле?
– Да, – ответил Дэвид. – Сомневаюсь только, что оно создает достаточное для этой прыскалки усилие. Нужно что-нибудь покрупнее.
– И не забывай, нам требуется дистанционное управление, – добавил Чарли. – Если, конечно, не хочешь опрыскать и себя тоже.
Мэй поднялась снизу с тяжелым металлическим тубусом в руках. Она подошла к раковине, протянула руку к бутылке с соломенного цвета жидкостью. Затем надела толстые перчатки с резиновым покрытием и принялась смешивать изотоп с жидкостью, чтобы его можно было разбрызгать.
В наушниках послышался голос Рикки:
– Ребята, вы все обдумали? Даже если у вас будет распрыскиватель с дистанционным управлением, как вы подманите к нему рой? И потом, он же не будет торчать на одном месте, пока вы его поливаете.
– Найдем что-нибудь, что их привлечет, – ответил я.
– Например?
– Их привлекают кролики.
– Кроликов у нас не осталось.
– Знаешь, Рикки, тебе лишь бы нас с толку сбить, – сказал Чарли.
Чарли заметил то же, что и Мэй: Рикки пытался притормозить нас на каждом шагу.
– Эй, ребята. – Это был Бобби Лембек. – Ветер начинает стихать.
– Сколько сейчас? – спросил я.
– Пятнадцать узлов. Съехало с восемнадцати.
– Ничего, пока еще сильный. У нас все в порядке.
– Я знаю. Просто предупреждаю. Рози спросила из соседнего отсека:
– Что такое «Термит»? – В руках она держала плоскую пластиковую коробку, наполненную металлическими трубочками длиной сантиметра два.
– Поосторожнее с этим, – сказал Дэвид. – Их, наверное, строители оставили. «Термит» – это смесь окиси алюминия и железа. Горит, давая очень высокую температуру – три тысячи градусов – и такой яркий свет, что невозможно смотреть.
– Много его там? – спросил я у Рози. – Мы могли бы использовать его ночью.
– Сейчас посмотрю, – сказала она и скрылась за дверью.
У раковины, где Мэй уже закрыла тубус с изотопом и переливала соломенную жидкость в бутылку из-под «Виндекса», пощелкивал счетчик радиации.
Я тем временем подошел к компьютеру и включил его. Экран засветился, появилось меню. Я громко спросил:
– Рикки, могу я вывести на этот монитор программный код роя?
– Зачем тебе понадобился код? – В голосе Рикки прозвучала тревога.
– Хочу посмотреть, что вы в нем изменили.
– Для чего?
– Рикки, ради бога, могу я его вывести или не могу?
– Конечно, можешь. Все версии находятся в директории code. Пароль langton, все буквы маленькие.
– Хорошо.
Я ввел пароль.
– Рикки. А где код частиц?
– Разве его там нет?
– Черт возьми, Рикки, перестань тянуть время.
– Там должна быть поддиректория C-D-N. Код в ней.
– Да, вижу.
В поддиректории обнаружился список файлов, все очень небольшого размера. Ничего нового в нем за последние две недели не появилось.
– Рикки, ты не менял код уже две недели?
– Да, около того.
Я щелкнул на самом последнем из созданных документов и некоторое время просматривал экран в поисках изменений, внесенных в структуру программы. Потом прокрутил Содержимое поддиректории в поисках суммарного рабочего кода, собираясь взглянуть на его реализацию. Однако этого, самого важного кода здесь не было.
Похожие книги на "Сборник "Избранные романы Майкла Крайтона"", Крайтон Майкл
Крайтон Майкл читать все книги автора по порядку
Крайтон Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.