Город пустых. Побег из Дома странных детей - Риггз Ренсом
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
— Поэтому ты решила рискнуть жизнью мисс Сапсан! — заявил Енох.
— Оставь ее в покое, — вмешалась Бронвин. — Решать за всех очень трудно. Мы же не можем устраивать голосование всякий раз, когда необходимо делать выбор.
— В таком случае, может, вы позволите мне решать за всех? — предложил Енох.
Хью фыркнул.
— Если бы за главного у нас был ты, то нас бы уже не было на свете.
— Послушайте, все это сейчас не имеет значения, — перебил их я. — Нам необходимо освободиться из этой клетки и добраться наконец до города. Сейчас мы намного ближе к нему, чем были бы, если б не прокатились на повозке. Так что незачем плакать по молоку, которое еще даже не пролилось. Нам всего лишь надо составить план побега.
Мы принялись размышлять, и у нас родилось множество идей, хотя привести в исполнение хоть одну из них не представлялось возможным.
— Может, Эмма сумеет прожечь этот пол? — предложила Бронвин. — Он деревянный.
Эмма расчистила от сена участок пола и постучала по доскам.
— Он слишком толстый, — с удрученным видом ответила она.
— Вин, ты можешь разогнуть эти прутья? — спросил я.
— Может, и смогу, — отозвалась она, — но только когда рядом не будет этих цыган. Иначе они увидят и тут же прибегут со своими ножами.
— Мы должны ускользнуть незаметно, а не с боем, — согласилась Эмма.
Тут откуда-то из-за прутьев донесся шепот:
— Вы совсем обо мне забыли?
— Миллард! — воскликнула Оливия, от возбуждения едва не вылетев из туфель. — Где ты был?
— Изучал обстановку. И ждал, пока уляжется волнение.
— Как думаешь, тебе удастся выкрасть ключ? — спросила Эмма и подергала запертую на замок дверь клетки. — Я видела, как вожак положил его себе в карман.
— Мелкие кражи, особенно из карманов, это моя специализация, — заверил нас Миллард.
Прошло несколько минут. Потом полчаса. Потом час. Хью мерял шагами клетку, и вокруг его головы возбужденно кружила пчела.
— Почему так долго? — ворчал он.
— Если он не вернется в ближайшее время, я начну швырять яйца, — заявил Енох.
— Если ты это сделаешь, мы все погибнем, — ответила Эмма. — Мы для них легкая мишень. Как только дым развеется, с нас заживо сдерут шкуру.
Поэтому мы продолжали сидеть и ждать, одновременно наблюдая за цыганами. Те, в свою очередь, наблюдали за нами. Каждая последующая минута казалась нам очередным гвоздем в крышку гроба мисс Сапсан. Я поймал себя на том, что не свожу с нее глаз, как будто, пристально наблюдая, я был способен заметить происходящие в ней изменения и увидеть, как медленно угасает в ее глазах огонек человеческой личности. Но она выглядела так же, как и всегда, разве что вела себя спокойнее, задремав в сене рядом с Бронвин. Перышки на ее груди ритмично вздымались и опадали в такт дыханию. Казалось, она не осознает опасности ситуации, в которой мы оказались, или нависшей над ее головой угрозы. Возможно, тот факт, что в такой момент она может спать, уже свидетельствует о происходящих в ней переменах, спрашивал я себя. Прежняя мисс Сапсан была бы вне себя от беспокойства.
Затем мысли снова вернулись к моим родителям, как всегда, когда я хоть немного ослаблял над ними контроль. Я пытался представить их себе такими, какими видел в последний раз. Передо мной всплывали отдельные черты: короткая щетина, которую отец отрастил за несколько дней пребывания на острове; обручальное кольцо на маминой руке, которое она безотчетно крутила, когда отец принимался пространно рассуждать о чем-либо, что ее не интересовало; цепкий взгляд отца, которым он беспрестанно обшаривал горизонт в поисках гнездовий.
Сейчас его глаза наверняка искали меня.
Сгущались сумерки, и лагерь начинал оживать. Цыгане переговаривались и смеялись. Затем компания детишек взяла старенькие рожки и скрипки и начала наигрывать какую-то мелодию, а взрослые пустились в пляс. В перерыве между плясками один из музыкантов, невысокий чернявый мальчонка, подкрался к нашей клетке с бутылкой в руках.
— Это для больного, — прошептал он, тревожно озираясь по сторонам.
— Для кого? — переспросил я, и он кивнул в сторону Хью, который, как по команде, скорчился в спазмах кашля.
Мальчик сунул бутылку сквозь прутья. Я открутил крышку и осторожно понюхал содержимое. Мне в нос, едва не свалив меня с ног, ударил запах чего-то похожего на смесь скипидара и компоста.
— Что это? — спросил я.
— Это действует, больше я ничего не знаю. — Он снова оглянулся. — Ну вот, я что-то для вас сделал. Теперь за вами долг. Так что скажите мне, какое преступление вы совершили? Вы, наверное, воры? — Понизив голос, он добавил: — Может, вы кого-то убили?
— О чем он говорит? — не выдержала Бронвин.
Никого мы не убивали, — едва не вырвалось у меня. Но тут перед моими глазами возникло воспоминание: тело Голана, медленно падающее на острые скалы. И я промолчал.
Однако Эмма произнесла это вместо меня:
— Никого мы не убивали!
— Но должны же вы были хоть что-то сделать, — возразил малец. — Иначе почему за вас объявили награду?
— Награду? — вскинул голову Енох.
— Ну да. За вас обещают целую кучу денег.
— Кто?
Парнишка пожал плечами.
— Вы собираетесь нас выдать? — спросила Оливия.
Мальчик поджал губы.
— Этого я не знаю. Старшие это обсуждают. Хотя, я слышал, они не очень доверяют людям, которые вас ищут. Но деньги есть деньги, и им не нравится то, что вы отказались отвечать на их вопросы.
— Там, откуда мы приехали, — надменно заявила Эмма, — никто не начинает допрашивать людей, которые обращаются за помощью.
— И в клетку их тоже не сажают! — добавила Оливия.
В эту секунду посреди табора раздался оглушительный грохот. Цыганчонок потерял равновесие и свалился с повозки в траву. Мы дружно пригнулись, потому что в воздух над огнем, разлетаясь во все стороны, взмыли кастрюли и сковородки. Цыганка, которая присматривала за костром, с воплями бросилась бежать. На ней горело платье, и она, наверное, добежала бы до океана, если бы кто-то не схватил ведро с водой и не вылил на нее, потушив огонь.
Мгновение спустя мы услышали шаги поднимающегося на повозку невидимки.
— Вот что случается, когда пытаешься приготовить омлет из яиц странных кур! — смеясь, произнес запыхавшийся Миллард.
— Так это твоя работа? — поинтересовался Гораций.
— Все было так тихо и спокойно… такая обстановка совершенно не располагает к обшариванию карманов! Вот я и подсунул одно из наших яиц в общую кучу, et voila! — В воздухе перед нами как будто материализовался ключ. — Трудно обратить внимание на то, что к тебе в карман запустили руку, когда твой ужин только что взорвался прямо тебе в лицо.
— Слишком долго ты с ними возился, — буркнул Енох. — А теперь выпусти нас отсюда!
Но не успел Миллард вставить ключ в замок, как цыганчонок вскочил и завопил:
— На помощь! Они пытаются сбежать!
Мальчишка подслушал наш разговор, но в таборе царила такая суматоха, что никто не обратил на него внимания.
Миллард повернул ключ в замке. Дверь не открылась.
— О, проклятье! — выругался он. — Я, кажется, стащил не тот ключ.
— А-а-а! — голосил парень, тыча пальцем туда, откуда доносился голос Милларда. — Привидение!
— Я бы очень попросил заткнуть ему рот, — проворчал Енох.
Бронвин уважила его просьбу. Она сунула руку сквозь прутья клетки, дотянулась до мальца и, схватив его за руку, оторвала от земли и прижала к клетке.
— Помоги-и-ите! — вопил он. — У них м-м-м-ф-ф-ф…
Бронвин закрыла ему ладонью рот, но было слишком поздно.
— Галби! — закричала одна из цыганок. — Эй вы, дикари, немедленно его отпустите!
Внезапно оказалось, что мы, сами того не желая, взяли заложника. Цыгане бросились к нам, на ходу выхватывая длинные ножи, лезвия которых устрашающе сверкали в последних отсветах угасающего дня.
— Что ты делаешь? — воскликнул Миллард. — Отпусти мальчика, пока они нас не убили!
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
Похожие книги на "Город пустых. Побег из Дома странных детей", Риггз Ренсом
Риггз Ренсом читать все книги автора по порядку
Риггз Ренсом - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.