Двойник - Герритсен Тесс
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Она вышла с кружкой на крыльцо и, потягивая кофе, принялась разглядывать садик, расцвеченный солнечными лучами. "Какое все зеленое, – восхищалась она. – Трава, деревья, сам свет. Наверху, в кронах деревьев, щебечут птицы. Теперь я понимаю, почему ей захотелось жить здесь. Просыпаться по утрам и дышать этим лесом".
Внезапно птицы вспорхнули с деревьев, встревоженные посторонним звуком – глухим урчанием бульдозера. Маура не видела самой машины, но было ясно, что отвратительно грохочущий бульдозер работает где-то очень близко. Она вспомнила, как мисс Клаузен говорила, что по соседству расчищают участок для строительства. Прощай, мирное воскресное утро.
Она спустилась с крыльца и обошла дом с другой стороны, пытаясь разглядеть бульдозер сквозь деревья, но заросли были слишком густыми. Посмотрев под ноги, она увидела следы зверей и сразу же вспомнила двух оленей, проскочивших мимо окна ее спальни. Она пошла по следам вдоль дома, отмечая другие признаки их визита – помятые листья хосты, высаженной по периметру дома, и удивляясь отваге этих животных, не побоявшихся почти вплотную приблизиться к жилищу. Она дошла до задней части дома и резко остановилась, увидев другую цепочку следов. Они не были похожи на оленьи. На мгновение она оцепенела. Сердце учащенно забилось, а руки крепче сжали чашку. Ее взгляд устремился на землю под одним из окон и остановился на цепочке свежих отпечатков.
Там, где следы подошв пропечатались особенно четко, недавно кто-то стоял и заглядывал в окно.
В окно ее спальни.
11
Спустя сорок пять минут по грязной дороге подкатил патрульный автомобиль полиции Фокс-Харбора. Он остановился прямо возле дома, и из него вышел полицейский лет пятидесяти с лишним, с бычьей шеей и расползающейся по макушке лысиной.
– Доктор Айлз? – Он протянул Мауре свою мясистую руку. – Роджер Грешэм, комиссар полиции.
– Я не думала, что удостоюсь визита самого комиссара.
– Знаете, мы как раз собирались заехать сюда, когда поступил ваш звонок.
– Мы? – Она нахмурилась, заметив, как еще один автомобиль, "Форд Эксплорер", свернул с дороги и затормозил рядом с машиной Грешэма. Водитель вышел и помахал ей рукой.
– Здравствуйте, Маура! – приветствовал ее Рик Баллард.
Она немного помолчала, глядя на детектива и удивляясь его внезапному появлению.
– Я и не знала, что вы здесь, – произнесла она наконец.
– Я приехал вчера вечером. А вы давно здесь?
– Со вчерашнего дня.
– Вы ночевали в этом доме?
– В мотеле не было свободных мест. Мисс Клаузен – местный риэлтор – предложила мне переночевать здесь. – Она немного помолчала. И добавила, словно оправдываясь: – Она сказала, что полиция закончила с формальностями.
Грешэм фыркнул.
– Бьюсь об заклад, она взяла с вас плату за ночлег. Я прав?
– Да.
– Эта Бритта та еще штучка. Дай ей волю, она сдерет с вас даже за воздух. – Повернувшись к дому, он спросил: – Ну и где вы нашли эти следы?
Маура повела полицейских за угол дома. Они старались не сходить с дорожки, внимательно осматривая землю вокруг, Бульдозер затих, и теперь тишину нарушал лишь шорох листьев под ногами.
– Здесь свежие оленьи следы, – заметил Грешэм.
– Да, сегодня утром пробегала пара оленей, – сказала Маура.
– Возможно, это их следы сбили вас с толку.
– Комиссар Грешэм, – вздохнула Маура. – Я способна отличить человеческий след от следа оленя.
– Нет, я имел в виду, что здесь мог побывать какой-нибудь охотник. Правда, сезон охоты еще не открыт. Ну, вы же понимаете.
Баллард вдруг резко остановился и уставился на землю.
– Вы их видите? – спросила Маура.
– Да, – кивнул он. Его голос звучал на удивление спокойно.
Грешэм присел на корточки рядом с Баллардом. Прошло немного времени. Почему они молчат? Ветерок потревожил деревья. Маура поежилась и подняла голову, чтобы взглянуть на качающиеся ветви. Прошлой ночью кто-то вышел из леса. Стоял под окном ее комнаты и смотрел.
Баллард поднял взгляд на дом.
– Это окно спальни?
– Да.
– Вашей?
– Да.
– Вы задергивали шторы вчера вечером? – Рик бросил на нее взгляд через плечо, и Маура догадалась, о чем он думал: "Не устроили ли вы тут бесплатное пип-шоу?"
Она зарделась.
– В этой комнате нет штор.
– Следы большие, вряд ли это Бритта, – заметил Грешэм. – Она единственная, кто мог околачиваться возле дома, проверяя, все ли в порядке.
– Похоже на подошву "Вибрам", – сказал Баллард. – Размер сорок первый, может, сорок второй. – Он проследил взглядом, куда вели следы. – Там, у леса, на них накладываются отпечатки оленьих копыт.
– Это значит, что он был здесь раньше, – сказала Маура. – До оленей. И до того как я проснулась.
– Да, но насколько раньше? – Баллард выпрямился и заглянул в окно спальни. Он долго молчал, и Маура снова заволновалась. Ей не терпелось получить хотя бы какой-то комментарий от этих людей.
– Знаете, здесь не было дождей вот уже неделю, – сказал Грешэм. – Так что эти следы могут быть не такими уж свежими.
– Но кто же здесь ходил, заглядывал в окна? – спросила она.
– Я позвоню Бритте. Может, она нанимала рабочих. Или кто-то заглядывал сюда из простого любопытства.
– Из любопытства? – переспросила Маура.
– Здесь все наслышаны о том, что произошло с вашей сестрой в Бостоне. Возможно, кому-то захотелось заглянуть в ее дом.
– Не понимаю этого нездорового любопытства. И никогда не понимала.
– Рик сказал мне, что вы судмедэксперт, верно? Ну, так вам, должно быть, хорошо известны такие вещи. Все хотят знать подробности. Вы не поверите, сколько народу приставало ко мне с расспросами. И наверняка кому-нибудь захотелось сунуть нос к ней в дом.
Маура с недоумением уставилась на него. Тишину нарушил треск рации в машине Грешэма.
– Прошу прощения, – сказал он и направился к патрульному автомобилю.
– Я так понимаю, мои опасения напрасны? – поинтересовалась она.
– Я-то как раз очень серьезно к ним отношусь.
– В самом деле? – Она посмотрела на него. – Зайдите в дом, Рик. Я хочу вам кое-что показать.
Он поднялся за ней на крыльцо и вошел в дом. Маура захлопнула дверь и обратила внимание детектива на новенькие медные замки.
– Я хотела, чтобы вы это увидели, – сказала она.
Он нахмурился.
– Ничего себе!
– Есть еще кое-что. Пойдемте покажу.
Она провела Рика на кухню. Показала сверкающие цепочки и засовы на задней двери.
– Все они новые. Должно быть, их установила Анна. Она чего-то боялась.
– Ей было чего бояться. Все эти угрозы. Она опасалась, что здесь может объявиться Касселл.
Маура взглянула на детектива.
– Вы ведь здесь по этой причине, верно? Выясняете, не его ли это рук дело?
– Я показывал его фотографию горожанам.
– И что?
– Пока никто его не вспомнил. Но это не означает, что его здесь не было. – Рик указал на замки. – Мне кажется, это многое объясняет.
Вздохнув, она опустилась на стул.
– Как получилось, что наши жизни такие разные? Пока я летела из Парижа, она... – Маура сглотнула подступившие слезы. – А если бы я оказалась на месте Анны? Неужели все было бы так же? В таком случае она могла бы сидеть здесь вместо меня и беседовать с вами...
– Вы разные люди, Маура. Пусть у вас то же лицо, тот же голос. Но вы не Анна.
Она подняла на него взгляд.
– Расскажите еще что-нибудь о моей сестре.
– Я не знаю, с чего начать.
– С любого места. Рассказывайте все. Вы только что сказали, что у меня такой же голос.
Он кивнул.
– Это правда. Те же интонации. Тот же тембр.
– Вы так хорошо ее помните?
– Анна – та женщина, которую нелегко забыть, – сказал Баллард. Рик пристально посмотрел на нее, и Маура вернула его взгляд. Они не прекращали смотреть друг на друга, даже когда в доме послышался грохот шагов. Только когда Грешэм ввалился на кухню, она перевела взгляд на комиссара полиции.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Похожие книги на "Двойник", Герритсен Тесс
Герритсен Тесс читать все книги автора по порядку
Герритсен Тесс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.