Карибский реквием - Обер Брижит
– Детективное агентство «Мак-Грегор», слушаю…
– Привет, мне Лестера.
– А, это никак самый вежливый человек в мире!
– Поторопись, Зоэ, я звоню не от себя.
– Блондинка или брюнетка?
– Лысая! Ну скорее!
– Сожалею, но Лестера нет на месте. Он в СенКитс по делу Богарта.
– Черт! У тебя есть номер, чтобы с ним связаться?
– Записываешь?
Даг записал и тут же повесил трубку, не услышав, как на том конце надрывается Зоэ: «… мог бы и спасибо… » – затем быстро набрал номер мобильника Лестера. Он совсем забыл про некоего муниципального чиновника по фамилии Богарт, у которого пропала дочь. Лестер смог установить, что та смылась с каким-то мелким дилером, и уже несколько недель выслеживал ее. Сквозь потрескивания неожиданно прорезался его хрипловатый голос:
– Алло!
– Лестер, это я, – быстро произнес по-английски Даг. – Слушай, это важно. Ты что-нибудь слышал о женщине, которую убили вчера в Гран-Бурге?
– В новостях. По радио. А в чем дело? У меня важная встреча, Даг.
– Прости, это срочно. Мне нужно знать, кто она.
– Даг, дорогой, я бы рад, но как, по-твоему, мне это узнать? Ты вообще соображаешь?
– Флорида.
– Что?
– Флорида. У нее был заказ, Лестер. Заказ на меня.
– Что? Ну-ка давай подробности.
Даг вкратце изложил все, что было ему известно.
– О'кей, перезвоню через минуту. Продиктовав ему номер телефона, написанный на аппарате, и повесив трубку, Даг в нетерпении принялся кружить по комнате под снисходительным взглядом отца Леже. Поднялся сильный ветер, шквалистые порывы метались по улице. Бакалейщик поспешно свернул прилавок, торговцы с небольшого открытого рынка бросились к грузовичкам, сложив свой товар в необъятные цветастые фартуки. Отец Леже повернулся к нему:
– Но какого черта – извините, пожалуйста, – понадобилось красть досье?
– Из-за письма, адресованного комиссару Корне. Не забывайте, что его на месте не оказалось. Мне удалось заполучить его по чистой случайности. И это, заметьте, единственное доказательство, которое поддерживает нашу гипотезу о серийном убийце. Завтра я позвоню Даррасу, возможно, у него сохранилась копия. Если так, то кража не имела никакого смысла, – пробормотал Даг, глядя, как за окном падают первые капли дождя.
– И все же она кое на что указывает, – возразил ему отец Леже. – Судя по всему, некто заметил, что дело из архива исчезло.
– Это может быть только Фрэнсис Го. Возможно, он сам пришел за ним в архив или велел кому-нибудь это сделать, но и в том и в другом случае сам он замазан по уши.
Отец Леже снял ногу с колена и наклонился вперед, положив подбородок на скрещенные пальцы.
– Разумеется, есть и другие предположения.
– И какие же?
– Во-первых, юный инспектор, который навел вас на убийство женщины по фамилии Джонсон. Он мог спуститься в архив и заметить пропажу папки.
– Он не стал бы являться сюда и лупить вас по затылку, чтобы заполучить эту папку обратно. К тому же он не мог знать, где я нахожусь, если только – что вряд ли – не следил за мной. Отпадает.
– Допустим, но, согласитесь, эту гипотезу нельзя сбрасывать со счетов. Остается Луиза.
– Что? Луиза? – переспросил Даг надменным тоном.
– Вы говорили с Луизой об этом досье. В конце концов, Го может вовсе и не быть замешан в этом деле.
– Вы шутите? По-вашему, Луиза знает убийцу и спешит сообщить ему обо мне, прежде чем отдать мне письма, подтверждающие его существование? Полный бред, – возмутился Даг, барабаня пальцами по старому поскрипывающему сундуку.
– Возможно, она рассказала кому-нибудь, сама не понимая…
Даг театрально хлопнул себя по лбу:
– Франсиско! Этот милый Франсиско, который – бывают же такие случайности – видел меня у Луазо.
– Итак, перед нами два разных следа: инспектор Го или Франсиско. Непростой выбор. Нельзя упускать из виду и тот факт, что Франсиско, как и Луиза, может быть агентом инспектора Го.
– Головокружительные перспективы… Должно быть, в искусстве вам нравится техника оптических иллюзий.
– Кстати, об искусстве: не могли бы вы объяснить мне значение изображения, которое красуется у вас на правом предплечье? Кто этот серфингист в маске в окружении комет? Вы являетесь членом какого-нибудь межпланетного сообщества?
Зазвонил телефон, помешав Дату достойным образом ответить на насмешку аббата. Раздался голос Лестера:
– Это ты, Даг?
– Да. Что-нибудь удалось узнать?
– Немного. Держись хорошенько. Если верить моим друзьям из Майами, девицу, соответствующую твоим описаниям, зовут Анита Хуарес. Весьма колоритная личность. Она не работала на конкретного заказчика и свободно перемещалась по всей Южной Америке: Бразилия, Венесуэла… Время от времени наведывалась в наши края, если находилась работка… Не так давно она довольно много трудилась на одного твоего приятеля…
– Вурта?
– Нет, кое-кого посерьезнее. Не догадываешься? Любовник Шарлотты…
– Пакирри?
– Bravo, querido. El grande [59] Васко собственной персоной. Признавайся, огорошил я тебя, а?
– Черт!
– Вот именно. Ну ладно, мне пора, девчонка только что вышла.
– Какая еще девчонка?
– Дочь Богарта: я тут тоже не прохлаждаюсь! Ну, развлекайся дальше, придурок.
– Заткнись!
– Вы очень любезны, мистер Леруа.
Прежде чем отсоединиться, Лестер громко чмокнул аппарат.
Даг повесил трубку. Васко Пакирри! Вот жопа! Он повернулся к отцу Леже, который с любопытством наблюдал за ним.
– Друзья моего шефа сообщили ему имя одного из недавних заказчиков той женщины, которая собиралась меня прикончить.
– Ну и?
– Это приятель Шарлотты Дюма, торговец кокаином.
– Ну и ну!.. У вас нет ощущения, что вы барахтаетесь в ловушке? – задумчиво поинтересовался священник.
– Не знаю, я больше вообще ничего не понимаю, – пробормотал Даг, усаживаясь на диван.
Внезапный шум водопада заставил его открыть глаза. Дождь лился тяжелым потоком, за намокшими занавесками и за стеной воды почти ничего не было видно. Стало темно, и отец Леже наклонился, чтобы зажечь небольшую лампу, стоявшую на низком столике. Порывы ветра стали еще сильнее, где-то рядом раздался звон разбитого стекла.
– Начинается, – прошептал Даг. – Может быть, стоит закрыть ставни…
– Пожалуйста, если это вас не затруднит.
Даг взглянул на отца Леже. Вид у того был измученный, черты лица искажены, – должно быть, у него невыносимо болела голова.
– Вам, наверное, стоит полежать.
– Вы правы. Я все бодрюсь, хочу выглядеть молодым, но старое тело меня подводит. Amkayfeontipoz [60].
Священник с видимым усилием выбрался из кресла и медленно направился к спальне. Даг попытался закрыть ставни. Дождь набросился на него с такой силой, что, когда ему удалось наконец закрыть окно, он промок до нитки. Он замотал головой, пытаясь стряхнуть с волос капли дождя, и улыбнулся, услышав, как из спальни доносится раскатистый храп. Старику сегодня досталось. Но его улыбка пропала так же быстро, как и появилась: он был заперт в домике священника, затопленном тропическим ливнем, и перед ним громоздилось множество вопросов без ответов – было что пережевывать в течение долгого дня. Было от чего скрежетать зубами. Он включил радио.
«… Подтверждает, что к полудню „Чарли" достиг восточного побережья Гваделупы. В действие вводится план „Орсек-Циклон". По последним оценкам, „Чарли" пройдет лишь по касательной к Сент-Мари, где службой по обеспечению населения на случай чрезвычайных обстоятельств объявлен красный уровень тревоги. Если вы проживаете в зоне риска, звоните по телефону сорок пять – двадцать два – двадцать два. Повторяю… »
Даг убрал звук. Надо же, а он ведь и не собирался слушать метеосводку! Сент-Мари находилась за западе, Гваделупа примет на себя ведь удар и защитит ее. Если повезет, больших разрушений не будет. Не то, что в том году, когда его отцу свернуло шею, как курице.
59
Браво, дорогуша. Великий… (исп.)
60
Пойду немного отдохну.
Похожие книги на "Карибский реквием", Обер Брижит
Обер Брижит читать все книги автора по порядку
Обер Брижит - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.