Ящик Пандоры (СИ) - Райс Луанн
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
— Мне хочется спросить тебя, где ты была, — произнес он, — но я не хочу услышать ответ. Может, ты была с Эдвардом. Может, с Фордом. Чего я больше всего боюсь, так это услышать, что ты была с клиентом.
— Я ни с кем не была, — ответила Салли. — Я поехала прокатиться.
— Тоже неплохое оправдание, — сказал он. — Как и твоя обычная отговорка, что работаешь. В то время как на самом деле ты была с одним из них. А теперь я хочу знать, и хоть раз в жизни ты скажешь мне правду. Куда ты отправилась прокатиться?
Она сделала глубокий вдох.
— В дом к Чейзам.
— К Гриффину Чейзу?
— Да. Я хотела, чтобы Форд понял, что он наделал. Какую ошибку совершил, приехав сюда.
— Ты его видела?
— Нет, его там не было. Только его брат и родители. Я просто хотела поставить его на место и спросить… — она замолчала, собралась с мыслями. — Может быть, вообще не стоило туда ездить.
— Да, тебе не стоило туда ездить. Ты понятия не имеешь, каков на самом деле Гриффин Чейз. — Дэн плотно сжал губы. Салли показалось, что он выглядит испуганным.
— Дэн, мне очень жаль, — произнесла она.
— Единственное, что мы не станем делать, так это сидеть и слушать, как ты извиняешься. В этом нет никакого смысла.
— Хорошо, — согласилась она. Салли смотрела на Дэна, сидящего в одном из кресел у камина в другом конце комнаты. Выражение его лица было почти отрешенным, как будто он вообще не испытывал никаких эмоций. — Но у меня есть вопрос. Кто такая Эллен Филдинг?
— Какая разница? Она не имеет к нам никакого отношения, — ответил Дэн.
— А может имеет! Форд упомянул о ней, когда был здесь. И еще об одной утонувшей девушке.
— Одно из дел Гриффина, — ответил он.
— Нет, — возразила Салли. — В его устах это звучало как что-то из далекого прошлого — весенние каникулы. Он говорил о тебе? О колледже?
— Послушай, не пытайся сменить тему — у тебя был роман на стороне.
— И ты не был честен со мной! Тебе не кажется, что это могло стать одной из причин, почему у нас возникли проблемы?
— Вот что произойдет дальше, — сказал он, проигнорировав ее вопрос. — Я подготовлю лодку для завтрашней поездки. Закуплю провизию, загружу ее на борт. Ты соберешь вещи на выходные. Все, что понадобится детям на три дня.
— Я все равно собиралась это сделать, — сказала она. — Но я не поеду. Уверена, для тебя это станет облегчением.
— Да, станет, — согласился Дэн. — Это на сто процентов принесло бы мне огромное облегчение. Но ты поедешь, Салли. Ради детей. Ты видела их лица прошлым вечером? Видела, какими подавленными они были?
— Да, — ответила она, и ее глаза наполнились слезами. Салли еще крепче прижала Мэгги к себе. — И мне очень жаль. Я не могу выразить словами, как мне плохо.
— Это хорошо, — сказал он. — Но твои извинения и муки совести им не помогут. Именно поэтому мы отправимся в поездку, как и планировали. Они увидят маму и папу вместе, счастливыми и веселыми. Они с нетерпением ждали этого, и мы не станем лишать их этого.
Салли зарылась лицом в шерсть Мэгги. Она не любила Дэна, но он был хорошим отцом, она знала, что он сделает все для их детей.
— Я не могу, — сказала она, поднимая глаза.
— Но ты это сделаешь. Можешь переживать сколько душе угодно, оставайся весь день в кровати сегодня, мне все равно. При условии, что не будешь спать и дождешься школьного автобуса. И при условии, что мы все вместе сегодня поужинаем. А завтра отправимся на Блок-Айленд.
Мэгги залаяла. Она хотела попасть на улицу, поэтому Салли опустила ее на пол, последовала за ней на кухню и открыла заднюю дверь, дав ей возможность выбежать во двор. Салли оглядела цветочные клумбы, качели, садовый сарай — признаки счастливой семьи из пригорода.
Не было смысла спорить с Дэном. Она сделает все, что он попросит. Идея о том, что она будет заключена в ограниченном пространстве на «Салли Би», была почти невыносимой. Она не могла вынести мысли, что будет рядом с Дэном, и ей придется выдерживать на себе его пустой взгляд.
Или размышлять об Эллен Филдинг, кем бы она ни была.
Или остаться наедине с собой.
Или вообще жить.
Глава 29
Клэр
Доброта и хорошее настроение Уэйда и Леоноры Локвуд помогли нам всем пережить те напряженные моменты, когда Гриффин потребовал объяснений от Форда, и последствия аварии, в которую попал Александр. «Скорая помощь» приехала вместе с группой полицейских машин и пожарными-добровольцами. Леонора поспешила к нам посмотреть, что происходит.
Я поняла, почему Александр не хотел, чтобы я звонила в службу спасения. Как только становится известно о чрезвычайной ситуации в доме Гриффина Чейза, весь персонал спасательных служб мобилизуется. Гриффин был настолько скрытен в семейных проблемах, он не хотел, чтобы кто-то увидел, что один из его сыновей разбил свою машину, а другой находился на грани между сильным опьянением и похмельем.
Гриффин начал забираться в машину Бена Маркхэма, чтобы последовать за автомобилем скорой помощи в больницу Истерли. Уэйд схватил его за руку и спросил:
— Нужна компания?
— Я в порядке, Уэйд, — ответил Гриффин.
— После того, как твой сын разбил машину? Сомневаюсь. Я еду с тобой, — настоял Уэйд. Он помахал Леоноре, затем сел на заднее сиденье патрульной машины. Машина скорой помощи отъехала, а эвакуатор оттащил не подлежащий ремонту красный «Порше».
Форд, Леонора и я стояли на развороте.
— Не понимаю, как Александр умудрился врезаться в стену, — сказал Форд.
— Он беспокоился о тебе, — ответила я. — Собирался доехать до дома Локвудов, чтобы забрать тебя.
— Ну, очевидно же, что я сам дошел до дома, — произнес Форд, сверкнув на меня глазами.
— Форд, — вмешалась Леонора. — Никакого сарказма, особенно по отношению к Клэр. Тебе нужно протрезветь. Черный кофе, две таблетки «Экседрина», пробежка по пляжу, купание в ледяной воде и горячий душ. Поверь мне, я знаю. У меня шестидесятилетний опыт помощи мужу и его веселым собутыльникам.
Форд кивнул, и Леонора крепко обняла его. Парень исчез в доме.
— Спасибо, Леонора, — поблагодарила я.
— Конечно, милая. Вообще-то, кофе звучит неплохо. Могу я напроситься на чашечку? — спросила она, одарив меня широкой улыбкой. Леонора была высокой и слегка сутуловатой немолодой женщиной с ярко-голубыми глазами и белоснежными волосами, закрученными в «ракушку». На ней был ее обычный жемчуг и платье в восточном стиле с ярким желто-розовым орнаментом. В свои семьдесят с хвостиком она выглядела сногсшибательно.
— С удовольствием, — ответила я.
Мы прошли на кухню, и она прислонилась к столешнице, пока я отмеряла кофе в кофейник с фильтром. Я знала после стольких лет соседских поздних завтраков и встреч, что Леонора любит кофе со сливками и сахаром. Когда он заварился, я налила две кружки, и Леонора налила третью. Она взяла кружку и направилась к задней лестнице.
— Это для Форда? — поинтересовалась я. — Леонора, она сам может за ней прийти.
— Дорогая, позволь я отнесу это ему, чтобы мы могли поболтать наедине. Я сейчас вернусь.
Я слышала ее шаги по половицам над головой, затем приглушенные голоса, а потом она вернулась на кухню, посмеиваясь.
— Я не должна смеяться, — сказала она. — Ведь он неважно выглядит. Давно я не видела такого похмелья. Честно говоря, он напоминает мне своего отца. Несколько раз за свою жизнь Гриффин тоже так сильно напивался, что ему было очень плохо на следующее утро.
— Сейчас он почти не пьет, — заметила я.
— Да, из-за Марго, — сказала Леонора. — Гриффин видел, что сделала с ней выпивка, и он хотел быть хорошим примером для мальчиков. Думаю, он преуспел с Александром. Форду же потребуется помощь. Много лет назад Уэйд предложил отправить его в военную школу, но сейчас он уже слишком взрослый для этого. И слишком избалован, чтобы служить в военно-морском флоте, так что, полагаю, придется обратиться к психологу.
— Да, — согласилась я, но, должно быть, это прозвучало неубедительно.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Ящик Пандоры (СИ)", Райс Луанн
Райс Луанн читать все книги автора по порядку
Райс Луанн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.