Анатомия убийства - Дорн Л. Р.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Я попросил у судьи разрешения подойти к нему и сказал: «Нам нужно, чтобы эти электронные письма прочитала женщина, потому что они звучат нелепо в мужском исполнении». Адвокат защиты указал, что у нас в команде обвинения нет женщин, а судебный пристав и секретарь суда тоже были мужчинами. Судебным репортером была женщина, но она нужна для ведения протокола. Адвокат заявил, что они станут возражать, если мы попытаемся привлечь стороннюю чтицу. И тут Брайану пришла в голову мысль.
Брайан Берли, помощник окружного прокурора: Как насчет главного заместителя шерифа? Она находилась в следственной группе с первого дня. Мы отпустим шерифа и позвоним ей.
Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа: Вот так я получила эту работу. Это было нелегко, там было много графических символов и эмоционального материала. И судья предупредил меня, чтобы я не использовала никаких интонаций, я должна была читать все невозмутимым тоном.
Некоторые из этих слов и фраз никогда раньше не слетали с моих уст.
Мистер МЕЙСОН: Спасибо вам за то, что согласились помочь. Прочтите, пожалуйста, электронное письмо на экране, датированное восемнадцатым июня?
ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК ШЕРИФА НЬЮКОМБ:
От: [email protected]
Тема: Зачем ты это делаешь?
«Ты сводишь меня с ума своей ложью и невыполненными обещаниями. Ты изображала из себя самую добрую, чувствительную и заботливую женщину, которую я когда-либо встречала. Ты возвращаешься после долгого отсутствия и делаешь вид, что сожалеешь, гладишь меня, как свою маленькую собачку, и врешь, что я тебе все еще небезразлична. Ты говорила, что никто, кроме меня, не вызывал в тебе подобные чувства. А теперь ты такая: «УПС! Я просто пошутила!»»
Мисс БЕЛКНАП: Протестую, свидетель меняет интонации.
Мистер МЕЙСОН: Простите, ваша честь, слово «упс» в тексте написано прописными буквами, автор сама делала на нем ударение.
Мисс БЕЛКНАП: Ваша честь, мистер Мейсон снова перебил меня и высказывает свою точку зрения, не позволяя мне договорить. Похоже он тоже использует свой собственный вариант прописных букв и вопиющее неуважение.
СУДЬЯ: Хорошо, давайте расслабимся. Заместитель шерифа Ньюкомб, я знаю, что возникает искушение подчеркивать голосом слова, написанные заглавными буквами или с восклицательным знаком. Но я должен попросить вас попробовать читать все с одинаковой интонацией.
ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК ШЕРИФА НЬЮКОМБ: Да, ваша честь, я понимаю. Я буду стараться еще больше.
СУДЬЯ: Продолжайте.
Мистер МЕЙСОН: Пожалуйста, прочтите следующее электронное письмо на экране – от девятнадцатого июня, тема «Расплата».
ПЕРВЫЙ ПОМОЩНИК ШЕРИФА НЬЮКОМБ: «Что, если я найду способ отплатить тебе за то, что ты разрушила наши отношения? Один небольшой пост, размещенный на правильной странице, который в течение часа появится в сотнях тысяч новостных лент и вызовет цепную реакцию. В результате фальшивая личность Клео Рэй и ее фальшивый бренд CleoRayFitness разлетятся на миллион кусочков. Ты этого хочешь?!»
Клео Рэй: Читала помощник шерифа, но я отчетливо слышала голос Бек. Сидя там, я гадала, как долго еще ее голос будет жить в моей голове?
Вечно.
Мистер МЕЙСОН: Обвинение вызывает Уильяма Спарсера.
Джейк Кроу, репортер Inyo Register: Они на время выпустили парня из тюрьмы строгого режима в Миссури за счет округа Инио. Юридически это было сложно, многочисленные чиновники в обоих штатах должны были подписать разрешение, тем не менее Мейсон добился своего. Уильямс Спарсер был им нужен, чтобы обосновать выдвигаемую обвинением теорию мотива. Но все произошло так быстро, что ни у обвинения, ни у защиты не оказалось достаточно времени на подготовку. Спарсер вошел в кандалах в окружении четырех полицейских штата Миссури, каждый из которых был размером с несгораемый шкаф. Прям линия обороны вождей. А с учетом, что департамент нашего шерифа утроил охрану, казалось, что в то утро в суде было больше вооруженных полицейских, чем зрителей.
Клео Рэй: Я смотрела на него и думала: «Понятия не имею, кто этот человек», – настолько я отрезала себя от той жизни. Он незнакомец, и Клэр, о которой он говорил, тоже была незнакомкой. Я смогла эмоционально отстраниться, пока он давал показания, потому что ничто из того, что он рассказывал, не относилось к Клео Рэй.
Мистер МЕЙСОН: Пожалуйста, назовите ваше имя и текущее место жительства.
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Уильям К. Спарсер, исправительный центр Западного Миссури в Камероне, штат Миссури.
Мистер МЕЙСОН: Вы знаете обвиняемую, Мэри Клэр Гриффит?
Алана Белкнап, адвокат защиты: Бритая голова, мускулистые руки и плечи от ежедневной тяги железа, толстая шея вся в татуировках. И при этом мальчишеское лицо и ровный, звучный голос. Н-да, худший кошмар для любой матери дочери-подростка.
Мистер МЕЙСОН: Вы с обвиняемой встречались?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Нет, сэр. Я видел ее в танцевальном клубе Odin в центре города, мы танцевали там пару раз. Потом еще раз виделись в доме друга. Там она подошла ко мне и сказала, что хотела бы встречаться со мной.
Мистер МЕЙСОН: Чтобы внести ясность, ваше первое свидание состоялось ночью шестнадцатого мая, десять лет назад?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, сэр. Я собирался отвезти ее на вечеринку в Уэстпорт [23]. Она сама назначила место встречи, потому что у нее были жутко строгие родители, и ей пришлось улизнуть из дома.
Мистер МЕЙСОН: Ее родители не одобряли свидания с вами?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Мне было девятнадцать, а ей, кажется, пятнадцать. Я закончил школу и жил самостоятельно. Будь это моя дочь, я не позволил бы ей встречаться со мной.
Эльва Гриффит: Было трудно это слушать. Так много всего мы не знали!
Брайан Берли, помощник окружного прокурора: Я обернулся на родителей Клео. Они напоминали каменные статуи. Но не пропустили ни одного заседания, надо отдать им должное.
Эльва Гриффит: Конечно, я сожалела, что мы не слишком внимательно следили за Мэри Клэр. Кажется, это чувствует любой родитель, особенно после того, как дочь попадает в беду?
Мистер МЕЙСОН: Что делала мисс Гриффит, пока вы вели машину?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Ну, она наклонилась и начала тереть мою промежность.
Мистер МЕЙСОН: Вы просили ее сделать это?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Нет, сэр.
Мистер МЕЙСОН: Вы были удивлены?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Нет, сэр. У нее была определенная репутация.
Мистер МЕЙСОН: То есть вы утверждаете, что обвиняемая начала мастурбировать вам, пока вы были за рулем?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, сэр.
Мистер МЕЙСОН: И что произошло потом?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Ну, мне стало хорошо, и, знаете, я на несколько секунд отвел взгляд от дороги – и вдруг во что-то врезался.
Мистер МЕЙСОН: Вы сбили девятилетнюю девочку по имени Джанин Джефферсон?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, сэр. Я не видел ее, но Клэр видела, потому что она закричала прямо перед тем, как все случилось. Помню, что услышал ее крик.
Мистер МЕЙСОН: Мисс Гриффит заметила девочку до удара?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Да, она закричала «Стой!», или «Берегись!», или что-то в этом роде.
Мистер МЕЙСОН: И что вы сделали?
Мистер УИЛЬЯМ СПАРСЕР: Я испугался. Уехал так быстро, как только мог.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Анатомия убийства", Дорн Л. Р.
Дорн Л. Р. читать все книги автора по порядку
Дорн Л. Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.