Честное предупреждение - Коннелли Майкл
— Джек, признаю, ты все это связал воедино, — сказал Мэтисон. — Поэтому я думаю, мы можем помочь друг...
— В прошлый раз, когда мы общались, я был подозреваемым в убийстве, — перебил я. — А теперь вы хотите сотрудничать.
— Джек, с тебя сняты подозрения, — сказал Мэтисон. — ДНК чистое.
— Спасибо, что сообщили, — съязвил я.
— Ты и сам знал, — парировал Мэтисон. — Ты знал это с самого начала. Я не думал, что ты ждал моего подтверждения.
— А как насчет этого: вы сказали подруге Кристины Портреро, что я не тот урод, каким вы меня выставили?
— Это первый пункт в моем списке дел, — буркнул Мэтисон.
Я покачал головой.
— Послушайте, мистер Макэвой, — вступил Сакаи, идеально выговаривая мою фамилию. — Мы можем сидеть здесь и препираться из-за прошлых ошибок. Или мы можем работать вместе. Вы получите свою статью, а мы — парня, который убивает людей.
Я посмотрел на Сакаи. Ему явно была отведена роль миротворца — человека, который стоит выше всех дрязг и видит только истину.
— Как скажете, — ответил я. — Только вот вас сейчас растопчет ФБР. К завтрашнему утру вы передадите дело им.
Мэтисон выглядел ошеломленным.
— Иисусе, ты пошел с этим в Бюро? — воскликнул он.
— А почему нет? — спросил я. — Я пошел к вам, и вы посадили меня в тюрьму.
— Слушайте, могу я кое-что сказать? — вклинился Ортис, поднимая руки в успокаивающем жесте. — Нам действительно нужно...
— Нет, — оборвал его Мэтисон. — К кому именно ты ходил?
— Не знаю, — ответил я. — Другой человек, с которым я работаю над этим делом, пошел туда, пока я поехал сюда.
— Отзовите их, — потребовал Мэтисон. — Это не их дело.
— И не ваше тоже, — возразил я. — Убийства тянутся отсюда до Флориды и вверх по побережью до Санта-Барбары.
— Видишь? Я же говорил, что он тот, кто связал все это, — сказал Ортис, глядя на Мэтисона.
— Так зачем я здесь? — спросил я. — Хотите знать, что знаю я? Тогда это должен быть равноценный обмен, и я требую железный эксклюзив, или я ухожу. Попытаю счастья с ФБР.
Никто не проронил ни слова. Через несколько секунд я начал подниматься.
— Ну, тогда ладно, — сказал я.
— Придержи коней, — остановил меня Мэтисон. — Сядь и давай остынем. Давай не будем забывать, что где-то там ходит больной ублюдок и убивает людей.
— Да, давайте не будем, — согласился я.
Мэтисон слегка повернулся, переглянувшись с напарником. Прошел какой-то невербальный сигнал, и он снова посмотрел на меня.
— Хорошо, меняемся, — сказал он. — Информация за информацию, наводка за наводку.
— Отлично, — кивнул я. — Вы первые.
Мэтисон развел руками.
— Что ты хочешь узнать?
— Как вы здесь оказались? — спросил я. — Вы следили за мной?
— Я их пригласил, — признался Ортис. — Я увидел пост.
— Совпадение, Джек, — добавил Мэтисон. — Мы были здесь, встречались с Гонзо, когда появился ты.
— Объясните, зачем, — потребовал я.
— Все просто, — сказал Мэтисон. — Гонзо начал копать после твоего поста и стал связывать дела, так же как и ты. Он знал, что мы с Сакаи занимались Портреро, поэтому, когда за один день всплыли два случая АЗД [атланто-затылочной дислокации], он позвонил нам и сказал, что все это может быть связано. И вот мы здесь.
Я понял, что опережаю их в расследовании на световые годы. Я мог бы поделиться частью того, что знал, и взорвать им мозг — и при этом сохранить некоторые детали для себя и своей статьи. У меня также были распечатки из лаборатории Хэммонда, с которыми нужно было быть осторожным.
— Твоя очередь, — сказал Мэтисон.
— Еще нет, — ответил я. — Вы не сказали мне ничего, чего бы я уже не знал.
— Тогда чего ты хочешь? — спросил Мэтисон.
— Парень, который упал с парковки сегодня, кто он?
— Гонзо? — подсказал Мэтисон.
— Его зовут Сэнфорд Толан, — ответил Ортис. — Тридцать один год, жил в Северном Голливуде, работал в винном магазине.
Это было совсем не то, что я ожидал.
— В винном? — переспросил я. — Где?
— Вверху, в Санленде, недалеко от Шерман-Уэй, — уточнил Ортис.
— Как это связано с Хэммондом?
— Насколько мы можем судить, никак, — сказал Мэтисон.
— То есть вы утверждаете, что это совпадение? — спросил я. — Две смерти не связаны?
— Нет, мы этого не говорим, — возразил Мэтисон. — Пока нет. Мы только начинаем разбираться.
Он посмотрел на Ортиса, словно передавая пас.
— Вскрытие еще не назначено, — сказал Ортис. — Но предварительные заметки с места происшествия указывают на то, что он был уже мертв, когда упал.
— Как они могут это определить? — удивился я.
— У нас есть свидетели, — пояснил Ортис. — Он не кричал и не пытался сгруппироваться при падении — мы бы увидели это по травмам. К тому же, при таких падениях не бывает АЗД. Сломанная шея — обычное дело, но не внутренняя декапитация. При таком падении шея так не скручивается.
— Вы сказали, он работал в винном магазине, — уточнил я. — В смысле, за прилавком?
— Верно, — подтвердил Ортис.
— Что еще вы знаете? — надавил я.
— Мы знаем, что у него была судимость, — сказал Ортис.
Ортис взглянул на Мэтисона, словно спрашивая разрешения.
— Сделка отменяется, если вы что-то утаите, — предупредил я.
Мэтисон кивнул.
— Он был педофилом, — сказал Ортис. — Отсидел четыре года в тюрьме Коркоран за изнасилование своего пасынка.
И снова информация не складывалась в общую картину. Я ожидал увидеть интернет-призрака, какого-то эксперта, управляющего теневой частью сайта «Dirty4». Женоненавистника-инцела. Педофил не вписывался в вырисовывающийся профиль.
— Ладно, — сказал Мэтисон. — Теперь твоя очередь давать. Расскажи нам что-то, чего мы не знаем, Джек.
Я кивнул и, чтобы выиграть время, потянулся к рюкзаку, расстегнул молнию и достал блокнот, в который записывал факты для статьи. Я пролистал страницы для вида, а затем поднял глаза на Мэтисона.
— Человек, которого вы ищете, называет себя Сорокопут, — сказал я.
Глава 32.
Я сидел в своем джипе на парковке офиса коронера и обзванивал нужных людей. Мне не хотелось вести эти разговоры за рулем. К тому же я хотел приглядеть за Мэтисоном и Сакаи. После нашей встречи они остались с Ортисом, и мне было любопытно, сколько времени они там пробудут. Я не знал, что именно мне это даст, но журналистское чутьё требовало оставаться на месте.
Первым делом я набрал Эмили Этуотер, чтобы узнать, как продвигаются дела.
— Я уже начала писать, — доложила она. — Пока всё идет неплохо. Материала у нас много, так что я сейчас играю с балансом. Решаю, что пустить первым планом, а что придержать. Как ты знаешь, Майрон не любит врезки. Так что это должен быть один цельный материал, а подробности пойдут в следующие дни. А у тебя что?
— Я ошибался насчет того, что вторая жертва — партнер Хэммонда, — сказал я. — Есть мнение, что Сорокопут мог ошибиться и убить не того парня. Так что нам нужно продолжать поиски партнера.
— «Есть мнение»? Кто это считает?
— Полиция была здесь. Мэтисон и Сакаи. С помощью толкового следователя от коронера они связали дела воедино.
— Черт.
— Ну, я заключил с ними сделку. Обменял информацию на эксклюзив.
— Им можно доверять?
— Ни на грош. Я не доверяю ни им, ни ФБР — уверен, утечки не избежать. Поэтому я придержал козыри. Я дал им наводку на сайт «Dirty4», но не упомянул ни «GT23», ни «Оранж Нано», ни связь Хэммонда с делом Ортона. Думаю, им придется долго наверстывать упущенное, прежде чем нам стоит беспокоиться об утечке с их стороны.
Я увидел мужчину и женщину, выходящих из здания коронера; они шли, обнявшись и понурив головы. Я узнал их — видел раньше в комнате для родственников. Лицо мужчины было мокрым от слез. Женщина не плакала. Казалось, это она поддерживает его, а не наоборот. Она подвела его к пассажирской двери машины, помогла сесть, а затем обошла автомобиль и села за руль. Я заметил, что из другой машины за ними тоже наблюдает какой-то мужчина.
Похожие книги на "Честное предупреждение", Коннелли Майкл
Коннелли Майкл читать все книги автора по порядку
Коннелли Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.