Наследники - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн"
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
— Не причинит, это я тебе гарантирую. Фильм будет прекрасный. Считай, что я у тебя в долгу, Эрни.
Он положил трубку и повернулся к Сейвитту. Тот стоял мрачнее тучи.
— Ты сошел с ума, Стив? Сам сунул голову в петлю.
Эрни Бранчмен — подонок из подонков. Если он потеряет на этом деле деньги, то наверняка пойдет к Синклеру и скажет, что ты использовал свое служебное положение, чтобы надавить на него.
Стив усмехнулся.
— Вот мы и должны позаботиться о том, чтобы дело выгорело.
Джек даже потерял дар речи. А когда пришел в себя, спросил: «Есть у тебя что-нибудь, покрепче кофе? Мне надо выпить».
Стив указал на бар. Пока Джек наливал себе виски, вновь наполнил чашку кофе. Джек осушил бокал, вновь вернулся к столу, сел.
— Спиртное в столь ранний час до добра не доведет, — назидательно заметил Стив.
— Знаю, знаю, — помахал рукой Джек. — Но ты, я полагаю, еще не покончил с этим делом. Выкладывай остальное.
— Интуиция тебя не подвела. Ты только что приобрел нового клиента.
— Я приобрел? Кого же?
— Сэма Бенджамина. Ты возьмешься за прокат его фильма.
— Да он меня близко не подпустит. У него своя кинопрокатная контора.
— Не дома. Ты продашь права на прокат фильма за рубежом.
Джек вылупился на него.
— Разве он никому их не продал?
Стив покачал головой.
— Нет. Я это знаю наверняка. За нами право на показ фильма по телевидению, и Сэм должен согласовывать со мной все договоры по его прокату.
— О господи! Да этот фильм принесет в Европе куда больше денег, чем здесь. Там обожают подобные сюжеты.
— Вижу, объяснять тебе ничего не надо, — кивнул Стив. — Но я хочу, чтобы ты назначил высокую цену.
— Какую же?
— Полмиллиона или поболе.
— Это сложно. Только крупнейшие компании могут выложить такие деньги. А они никогда не платили столько за право проката за рубежом.
— «Транс Уорлд Пикчерз» заплатит.
В час ночи Сэм сидел в кресле и смотрел через окно на освещенный фасад американского посольства. Взял со столика бокал шампанского. Скорчил гримасу, повернулся к сидевшим на диване девицам.
— Пейте. Осталось еще четыре бутылки.
Девицы переглянулись и захихикали. Сэм посмотрел на Чарли.
— Ты бы мог привести шлюх, которые говорят по-английски. Переведи, что я им сказал.
Чарли начал переводить, но Сэм остановил его.
— Погоди. Я придумал кое-что получше.
Он поднялся и нетвердым шагом направился к дивану. Оглядел девиц.
— Скажи им, что та, кто меня возбудит, получит бутылку шампанского.
Девицы вновь захихикали. Сэм повернулся к Чарли.
— Ты уверен, что они не понимают английского?
Чарли кивнул. Быстро затараторил по-итальянски.
Девицы ему что-то ответили. Он посмотрел на Сэма.
— Они говорят, что они — не проститутки. Они актрисы и желают, чтобы к ним относились с уважением.
Сэм переводил взгляд с одной девицы на другую.
— Выброси их вон, — вернулся к креслу, уселся спиной к дивану, взял бокал шампанского. Его аж передернуло. — Господи! Да неужели здесь нет ни глотка виски?
— Нет, — подтвердил его догадку Чарли. — И достать его негде. С полудня они отказали нам в кредите.
— Боюсь, что это еще не все. Как бы завтра они не выбросили нас на улицу, — он глотнул шампанского, поморщился. — Дерьмо! Кто только пьет эту гадость. Если у меня появятся деньги, я даю слово не пить ничего, кроме шотландского до конца моих дней. И не портить его ни водой, ни льдом. Чистое виски.
Он поднялся, вновь подошел к девицам.
— Я слышал, вы подмываетесь «Севен-Ап» и «Кока-колой». А не попробовать ли вам «Дом Периньон»? Кайфу будет больше.
Девицы рассмеялись. Одна что-то сказала Чарли. Засмеялся и он.
— Что говорят эти сучки? — спросил Сэм. — Переведи мне.
— Они предлагают не терять времени даром и идти в постель.
— Я не возражаю. Но если они полагают, что теряют время здесь, могу представить себе, какое разочарование ждет их в спальне. Там-то они поймут, что такое пустая трата времени. У меня давно уже ничего не встает.
Чарли дал команду девицам, и одна за другой они скрылись в спальне.
— Можете начинать, — крикнул им вслед Сэм. — Меня не ждите.
Когда дверь за ними закрылась, он повернулся к Чарли.
— Я никогда не обещал тебе постоянной работы, не так ли?
Чарли покачал головой.
— Ну что вы так волнуетесь, босс, — успокаивающе ответил он. — Как-нибудь вывернемся.
— Уж конечно, — хмыкнул Сэм. — Слушай, а не удрать ли нам из этого «люкса», не заплатив?
Чарли не ответил.
— Пошли, — Сэм подхватил бутылку шампанского и двинулся к спальне. У двери обернулся на Чарли. — Ну?
Медленно Чарли приблизился к нему. Сэм открыл дверь и замер на пороге.
— Однако! Ты же убеждал меня, что они не понимают по-английски. Они же начали без меня.
Чарли заглянул в спальню через плечо Сэма. Обе девицы, голые, крепко обнявшись, слились в страстном поцелуе.
Сэм повернулся к Чарли.
— Мне кажется, у них любовь.
Чарли согласно кивнул.
— Похоже, что так.
— Наверное, не след им мешать. — Сэм осторожно прикрыл дверь. И тут же зазвонил телефон. — Кто это еще?
Чарли схватил трубку.
— Pronto [26] , — в трубке что-то заверещало. Чарли посмотрел на Сэма. — Вас спрашивает Джек Сейвитт из Лос-Анджелеса.
— Ну его к черту. Скажи, что меня нет. Должно быть, он узнал, что я всучил паре его клиентов чеки, по которым они не могут получить деньги.
Чарли не успел произнести и двух слов, как голос в трубке оборвал его. Чарли вновь посмотрел на Сэма.
— Он говорит, что звонит по важному делу. Насчет какой-то сделки.
— Так давай сюда трубку. Чего ты ждешь? — Саам буквально вырвал трубку из руки Чарли. — Привет, Джек! Чего ты там надумал?
Сэм слушал, а на лбу его начал выступать пот. Он вытащил из кармана платок, вытер лицо.
— Да, да… — только и выдавал он из себя. — До встречи.
Положил трубку на рычаг и повернулся к Чарли.
Внезапно схватил его за талию, поднял в воздух и закружил по комнате.
— Ты был прав, мерзавец ты эдакий, ты был прав!
— Отпустите меня! — завопил Чарли. — Вы что, сошли с ума? У вас же выскочит грыжа.
26
Слушаю (ит.).
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "Наследники", Роббинс Гарольд "Френсис Кейн"
Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" читать все книги автора по порядку
Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.