Исчезла, но не забыта - Марголин Филипп
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
— Поверьте, я бы никогда не осмелился…
— Не надо, не надо оправдываться. Я прекрасно понимаю, почему вы здесь. Поверьте, я вас ни в чем не обвиняю, просто мне хочется объяснить, почему я не могу позволить вновь травмировать свою супругу воспоминаниями о прошлом.
— Доктор Эскаланте, главная причина, по которой я решил поговорить с Глорией, — это желание выяснить, видела ли она в лицо того человека, который ее похитил.
— Если вы приехали только из-за этого, то сразу же вынужден огорчить вас. Глорию схватили сзади, а затем использовали хлороформ. Во время плена у нее на голове находился кожаный колпак без малейшей дырочки для глаз. Причем колпак этот надевался всякий раз, как только появлялся ее мучитель.
— Так значит, она не видела лица преступника?
— Никогда.
— А как насчет других женщин? Они тоже ничего не видели?
— Этого я не знаю.
— А где я могу отыскать Энн Хезелтон или Саманту Риердон?
— Энн Хезелтон покончила жизнь самоубийством шесть месяцев спустя после освобождения. Риердон была помещена на какое-то время в психиатрическую клинику. Саймон Риердон, муж Саманты, развелся с ней. — Это известие доктор Эскаланте сообщил с явным недовольством. — Несколько лет спустя он переехал отсюда. Саймон — нейрохирург. Вы можете найти его через Американскую медицинскую ассоциацию. Муж, даже и бывший, уж наверняка знает, где находится его больная жена.
— Очень полезный совет, — заметил Стюарт, делая необходимые записи в блокноте.
— Можете к тому же спросить и другого детектива. Наверняка он ее уже нашел.
— Простите?..
— Да, да. Со мной уже разговаривал до вас один детектив. Но я и ему не позволил встретиться с Глорией. Он был здесь еще летом.
— Но исчезновения начались не раньше августа…
— Нет. Какой август? Детектив появился в мае или в начале июня. Да, где-то в это время.
— А как он выглядел?
— Крупный мужчина. Мне показалось, что он должен был играть когда-то в футбол или заниматься боксом. Нос у него был характерно сломан.
— Описания не совпадают ни с одним из сотрудников штата окружного прокурора. Да и так рано они не могли начать расследование. Вы случайно не запомнили его имя и откуда он приехал?
— Приехал детектив из Портленда — у меня еще сохранилась его визитная карточка. — При этих словах доктор достал из верхнего ящика стола белую визитку. — Сэмюэль Оберхерст.
Эскаланте протянул карточку Стюарту. На ней было указано только имя и номер телефона. Адреса не оказалось, а телефон совпадал с тем, который уже передала Стюарту Бетси.
— Доктор Эскаланте, что произошло с вашей женой и с другими женщинами после их похищения?
На это Эскаланте только глубоко вздохнул. Стюарт отчетливо видел, что перенесенная когда-то боль не уменьшилась за все эти годы.
— Жена мне призналась, что вместе с ней находились еще три женщины. Их держали на старой ферме. Местонахождение этой фермы она затруднялась определить, потому что была без сознания, когда ее туда доставили, и в шоке во время освобождения. Тогда она была на грани голодной смерти. Спасло ее только чудо.
Наступила пауза. Эскаланте облизнул пересохшие губы, и дыхание его вновь стало учащенным.
— Всех женщин держали голыми в стойлах, лодыжки их были скованы цепями. Когда их мучитель появлялся, то он всегда был в маске, а затем надевал на голову каждой кожаный колпак. И только после этого палач приступал к издевательствам над жертвами…
Эскаланте закрыл глаза и потряс головой, словно пытаясь избавиться от навязчивого кошмара.
— Я никогда не просил Глорию описать мне, что проделывал с ней этот изверг, но мне удалось заглянуть в заключение медицинской экспертизы, которое сделали после обследования моей жены.
Вновь наступила тяжелая пауза.
— Мне не нужны подробности, доктор. В этом нет уже такой необходимости.
— Благодарю вас.
— Самое важное — идентифицировать того человека. Если бы ваша жена могла хоть что-нибудь вспомнить об ее мучителе, то такая информация очень помогла бы в деле Питера Лейка. Мы смогли бы установить: он это был или нет.
— Понимаю. Хорошо, я спрошу Глорию, но заранее уверен, что она вряд ли будет вам полезна.
Эскаланте и Стюарт пожали друг другу руки, и хозяин проводил гостя до выхода. Затем доктор вновь вернулся в свой кабинет и взял в руки фотографию жены и приемной дочери.
По расписанию в пятницу у Бетси должен был начаться очередной бракоразводный процесс. Она укладывала нужные бумаги в дипломат, собираясь взять их домой, как вдруг в кабинет вошла Энн и сообщила, что Регги Стюарт на проводе.
— Ну, как твое путешествие? — начала Бетси.
— Прекрасно, но никак не удается свести концы с концами. Уж слишком много непонятного в этом деле, и неясность только увеличивается с каждым часом.
— Продолжай.
— Никак не могу разобраться, в чем дело, но у меня создается впечатление, что меня деликатно водят за нос, хотя у каждого, с кем я разговаривал, вроде бы и нет никаких мотивов врать мне.
— А чего касается эта ложь?
— Не могу сказать. Но все равно что-то не так.
— Расскажи, как далеко ты продвинулся? — попросила Бетси, и Стюарт подробно доложил ей о своих разговорах с Френком Гримсбо и доктором Эскаланте.
— Но после того, как я ушел от Эскаланте, я направился в библиотеку, чтобы просмотреть газеты, в которых хоть что-то говорилось об этом деле. Я предполагал, что в газетах должны были быть зафиксированы результаты допросов свидетелей, интервью с жертвами и полицейскими, участвовавшими в деле. Ничего подобного. Джон О'Мейли, глава полиции, выступил в качестве представителя мэра. Он заявил, что убийца — Уотерс. И дело закрыли. Оставшихся в живых женщин тут же госпитализировали. Риердон попала в психушку. Эскаланте отказалась давать интервью. То же самое сделала и Хезелтон. Прошло еще несколько недель, и интерес к делу угас сам собой. Но из опубликованного материала и из заявления О'Мейли так и не стало ясно, что же произошло на самом деле с жертвами.
Тогда мне пришло в голову встретиться с Роем Лензером, детективом из Хантерс-Пойнта. Это тот самый парень, который пытался помочь Пейджу найти пропавшие дела в участке. Рой уже знал, что Гордон исчезла. Он решил обыскать ее дом, чтобы найти исчезнувшие бумаги. Никаких результатов. Кто-то заранее позаботился о всех бумагах. Причем, исчезло буквально все: от отчетов полицейских до фотографий. Спрашивается — почему могло произойти такое? Кому мог понадобиться весь этот хлам десятилетней давности? И что скрывалось в исчезнувших бумагах?
— Регг, Оберхерст появлялся в местной полиции?
— Об этом я тоже спрашивал Лензера. Позвонил даже Гримсбо. Насколько я могу судить, Оберхерст после доктора Эскаланте ни с кем больше не общался. Что тоже непонятно… Если он расследовал дело для Лайзы Дариус, то полиция должна была стать его первой остановкой.
— Необязательно, — возразила Бетси. Она поделилась со своим детективом результатами встречи с Гари Телфордом. — У меня появилось одно неприятное предчувствие, Регг. Позволь мне кое-что тебе объяснить. Положим, ты не совсем честный детектив. Бывший полицейский, любящий копаться в грязном дерьме и доходить до конца. Положим, ты некто, кто не прочь заняться и небольшим шантажом. Жена преуспевающего бизнесмена нанимает тебя, потому что она уверена, что у ее милого завелся небольшой романчик. Она также предоставляет тебе вырезки из старых газет, рассказывающих о деле десятилетней давности.
Допустим, что этот испорченный вконец частный детектив летит в Хантерс-Пойнт, чтобы поговорить там с доктором Эскаланте. Тот не очень помогает в расследовании, но дает наводку на Саманту Риердон, а та в свою очередь идентифицирует Питера Лейка как своего палача.
— Оберхерст возвращается в Портленд и дальше что? — продолжил Стюарт. — Начинает шантажировать убийцу-маньяка? Мне кажется, ты сошла с ума, Бетси.
— А как ты думаешь, кем мог быть тот неопознанный мужчина на стройплощадке Дариуса?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 84
Похожие книги на "Исчезла, но не забыта", Марголин Филипп
Марголин Филипп читать все книги автора по порядку
Марголин Филипп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.