Анатомия убийства - Дорн Л. Р.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Мистер МЕЙСОН: Мисс Гриффит, на вас ведь был спасательный жилет, когда вы плыли по озеру, верно? Не могли бы вы надеть его и сейчас, чтобы мы могли точно воспроизвести картину?
Рубен Джефсон, второй адвокат защиты: Клео посмотрела на нас так, словно спрашивала: «Это необходимо?» Мы кивнули. Мы заключили сделку, и нам пришлось с этим смириться.
Мистер МЕЙСОН: Итак, мисс Гриффит, как вам кажется, все расположено правильно? Бутылка шампанского? Весла?
Мисс ГРИФФИТ: Да.
Мистер МЕЙСОН: Когда вы отплывали от пристани, знали ли вы место назначения?
Мисс ГРИФФИТ: Да. Изучая озеро онлайн, я увидела небольшую бухту там, слева.
Мистер МЕЙСОН: Здесь?
Мисс ГРИФФИТ: Да.
Мистер МЕЙСОН: И почему вы выбрали это место?
Мисс ГРИФФИТ: Потому что оно выглядело уединенным.
Мистер МЕЙСОН: По какой причине вам потребовалось уединенное место?
Мисс ГРИФФИТ: Меньше шансов привлечь внимание.
Мистер МЕЙСОН: К тому, как вы столкнули Ребекку в озеро?
Мисс БЕЛКНАП: Протестую!
Мистер МЕЙСОН: Снимаю вопрос. Сколько примерно времени вам потребовалось, чтобы добраться до этой бухты?
Мисс ГРИФФИТ: Десять-пятнадцать минут.
Мистер МЕЙСОН: И когда вы добрались до этой уединенной бухты, что вы сделали?
Мисс ГРИФФИТ: Я перестала грести и сказала, что, похоже, это хорошее место.
Мистер МЕЙСОН: Для чего?
Мисс ГРИФФИТ: Чтобы я сделала Бек предложение.
Мистер МЕЙСОН: Именно то, что, как предполагала Ребекка, вы собирались сделать с самого начала?
Мисс ГРИФФИТ: Да.
Мистер МЕЙСОН: А теперь не могли бы вы показать присяжным, что происходило в каноэ вплоть до того момента, как оно перевернулось?
Самсон Гриффит: Вот, оказывается, как это выглядит, когда сто человек одновременно задерживают дыхание.
Мисс ГРИФФИТ: Я сняла свой спасательный жилет.
Мистер МЕЙСОН: Прошу прощения. Вы ведь умеете плавать, верно?
Мисс ГРИФФИТ: Верно.
Мистер МЕЙСОН: Продолжайте, пожалуйста.
Мисс ГРИФФИТ: Я встала со своего места, подошла к ней, опустилась сзади на колени и начала целовать ее шею.
Мистер МЕЙСОН: Понимаю, что такое неудобно делать с макетом, но попытайтесь, насколько это в ваших силах.
Мисс ГРИФФИТ: Я просунула руку под ее спасательный жилет, чтобы коснуться ее груди, и продолжала целовать ее. Тогда она расстегнула свой спасательный жилет и сама сняла его.
Мистер МЕЙСОН: Это было вашей целью, верно? Снять с нее спасательный жилет?
Мисс ГРИФФИТ: Да.
Мистер МЕЙСОН: Как именно вы планировали столкнуть ее в воду?
Мисс ГРИФФИТ: У меня не было плана.
Мистер МЕЙСОН: Вы ведь собирались ее утопить!
Мисс ГРИФФИТ: У меня не было точного плана, я думала, что просто переверну каноэ.
Мистер МЕЙСОН: У вас было столько времени – и вы не продумали самую важную часть?
Мисс ГРИФФИТ: Нет, потому что я не планировала делать это на самом деле.
Мистер МЕЙСОН: Позвольте мне зачитать ваши показания: «На самом деле у меня в голове крутилась мысль: «Я передумала, Бек. Ты утонешь, и моя проблема разрешится»». Теперь вы просите нас поверить, что никогда не представляли, каким образом ее утопите?
Мисс ГРИФФИТ: Суть в том, что я собиралась перевернуть каноэ. Но как только я обняла ее, меня что-то остановило.
Мистер МЕЙСОН: Что именно вас остановило?
Мисс ГРИФФИТ: Как я уже говорила, мое тело остановило меня. Оно отключилось. Я застыла и опустила руки. Я не могла так поступить, не могла причинить Бек боль.
Мистер МЕЙСОН: А что же в этот момент делала Ребекка?
Мисс ГРИФФИТ: Она повернулась ко мне лицом и спросила, что случилось.
Эрин Ньюкомб, первый помощник шерифа: Окружной прокурор кивнул мне, и я повернула макет так, чтобы он был обращен к Клео.
Алана Белкнап, адвокат защиты: Они хотели, чтобы присяжные увидели реакцию Клео, когда лицо Бек окажется в двенадцати дюймах от нее. Разве она могла не отреагировать при таких обстоятельствах? Вы серьезно?
Мистер МЕЙСОН: Что произошло дальше?
Мисс ГРИФФИТ: Я попятилась от нее и упала на свое место.
Мистер МЕЙСОН: Продемонстрируйте, пожалуйста.
Мисс БЕЛКНАП: Возражаю, обвиняемая может причинить себе вред.
Эрин Ньюкомб, главный заместитель: Было слишком поздно для возражения. Клео уже сделала шаг, а затем споткнулась о центральную перекладину и приземлилась прямо на зад, не дотянув до сиденья.
Мистер МЕЙСОН: Простите. Вы в порядке?
Мисс ГРИФФИТ: Я в порядке, все нормально.
Мистер МЕЙСОН: Мисс Гриффит, когда вы двигались назад, вы споткнулись о центральную перекладину, «коромысло», как ее называют. Однако в своих предыдущих показаниях вы никогда не упоминали об этом.
Мисс ГРИФФИТ: Я не помню, обо что споткнулась.
Мистер МЕЙСОН: Не помните? Такое падение могло бы опрокинуть каноэ, не так ли?
Мисс ГРИФФИТ: Я не знаю, просто помню, как упала на свое место.
Мистер МЕЙСОН: Но если бы вы споткнулись о «коромысло» и упали на дно каноэ, вам пришлось бы подтягиваться обратно на свое место, верно?
Мисс ГРИФФИТ: Не помню. Возможно, я переступила через перекладину.
Мистер МЕЙСОН: Повернувшись спиной? Вы не могли ее видеть, она была сзади. И все же у вас хватило присутствия духа осторожно перешагнуть через нее, когда вы двигались назад?
Мисс ГРИФФИТ: Не знаю. Я только помню, что я не упала назад, а приземлилась на свое место.
Мистер МЕЙСОН: Вы сказали, что не помните, как споткнулись, теперь вы говорите, что помните, что не споткнулись, как только что сделали это здесь? Может быть, вы не споткнулись и не упали назад, потому что не вернулись на свое место? Потому что остались спереди, чтобы убедиться, что Ребекка ушла под воду?
Мисс БЕЛКНАП: Протестую, ваша честь!
СУДЬЯ: Мистер Мейсон, я услышал там три вопроса.
Мистер МЕЙСОН: Снимаю все. После того, как вы нашли свое место, мисс Гриффит, что произошло потом?
Мисс ГРИФФИТ: Я призналась, что больше не люблю Бек и не могу на ней жениться.
Мистер МЕЙСОН: Вы столько времени обманывали ее, планируя утопить, и вдруг внезапно делаете поворот на сто восемьдесят градусов и начинаете говорить правду?
Мисс ГРИФФИТ: Да.
Мистер МЕЙСОН: А вы признались Ребекке, что намеревались утопить ее?
Мисс ГРИФФИТ: Нет, я сказала, что не могу быть с ней, потому что хочу быть с Сэнди.
Мистер МЕЙСОН: Ребекка, наверное, спросила: «Тогда зачем ты привезла меня сюда?» Это был бы естественный вопрос, не так ли?
Мисс ГРИФФИТ: Я говорила очень быстро, не давая ей возможности что-либо вставить.
Мистер МЕЙСОН: Что произошло дальше?
Мисс ГРИФФИТ: Она очень разозлилась и набросилась на меня.
Мистер МЕЙСОН: Не могли бы вы более конкретно рассказать о том, как она набросилась на вас?
Мисс ГРИФФИТ: Она встала со своего места и бросилась ко мне с растопыренными пальцами, как будто хотела расцарапать мне лицо, и споткнулась об эту перекладину.
Мистер МЕЙСОН: Перекладину, которая была прямо перед ней? Она споткнулась, двигаясь вперед, о ту же перекладину, которой вы волшебным образом избежали, двигаясь назад?
Мисс БЕЛКНАП: Возражаю.
Мистер МЕЙСОН: Снимаю. Итак, вы утверждаете, что Ребекка встала со своего места, бросилась на вас, споткнулась о «коромысло» и упала на вас. Был ли на ней в этот момент спасательный жилет?
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 63
Похожие книги на "Анатомия убийства", Дорн Л. Р.
Дорн Л. Р. читать все книги автора по порядку
Дорн Л. Р. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.