Не закрывай глаза (ЛП) - Дэвис Ли
— Я не понимаю.
Мужчина садится на диван.
— Я думаю, недавние слухи были пущены кем-то, кто пытается навредить мне.
— Зачем кому-то это делать?
Я закрываю глаза.
— Потому что тот, кто стоит за всем этим, знает мой секрет… как мне кажется.
Хоть я и не хотела присаживаться, но передумываю и опускаюсь на кожаное кресло. Я прячу глаза, готовясь рассказать ему свою историю.
— Меня зовут не Кейтлин. Я стала Кейтлин, потому что хотела скрыться.
— Скрыться от чего? От кого?
Ральф морщит лоб. В его глазах столько вопросов. Я готова ответить на все.
Прежде чем я растеряю храбрость и уползу обратно в свою раковину, я приступаю к истории и рассказываю ему все.
Когда завершаю рассказ, он уже не на диване, а у окна, стоит спиной ко мне. После моего признания в комнате надолго устанавливается тишина.
Он поворачивается ко мне с вытаращенными глазами, прижав ладонь ко рту.
— Вау, — выдыхает он. — Не ожидал. Позволь прояснить. Ты убила своего мужа и сбежала? Ты…
— Как я уже сказала, я не помню момент убийства. Я ничего не помню после ссоры, которая у нас случилась тем вечером.
— Но вы поссорились перед тем, как идти в постель.
— Да. Я была расстроена тем, что он женился на мне, чтобы получить свое наследство. — Поднимаю глаза на Ральфа. — А ты бы не был расстроен?
— Я не понимаю. Почему ты просто не обратилась к копам? Почему сбежала?
— Я боялась, Ральф.
Я сжимаю руки на коленях.
— Слишком много улик указывало на то, что убийца я. Я не хотела попасть в тюрьму.
— Зачем тебе бояться, если ты этого не делала?
— Не знаю, убила его я или нет. Я лунатик. Бывали времена, когда я делала что-то во сне и не помнила об этом на следующий день.
— И ты думаешь, что кто-то в этом городе узнал, кто ты на самом деле, и хочет разоблачить тебя?
— Да. Но сначала хочет помучить меня. — Сжимаю руки, чтобы они не дрожали. — Я знаю, это звучит безумно, но иногда я думаю, что это мой брат.
— Ты сказала, он мертв.
— Иногда мне кажется, что это не так. Его тело так и не нашли. — Тяжело сглатываю. — Он обещал превратить мою жизнь в ад. Что, если…
— Это он убил твоего первого мужа и пытался повесить это на тебя? Ты действительно в это веришь?
— Я не знаю, что думать. Я в замешательстве. Слишком много всего происходит, и я уже не знаю, чему верить и кому доверять.
Ральф снова молчит, он трет переносицу.
— Если это твой брат, зачем ему ждать годы, чтобы мучить тебя? Это не имеет смысла.
— Я тоже не вижу в этом смысла. Знаю лишь, что моя жизнь разваливается, а Райану нравилось смотреть, как я страдаю.
Ральф проводит рукой по лбу.
— Кейтлин, я не знаю, что, черт возьми, тебе сказать. Эта история не укладывается в голове.
— Ты ненавидишь меня, да?
— Нет, я не ненавижу тебя. Но я не знаю, как тебе помочь. Ты говорила об этом с Джаредом? Я думаю, тебе следует поговорить с ним.
— Я хотела, но он ушел. И я хочу, чтобы он вернулся. Подумала, может быть, ты мог бы попытаться связаться с ним. Он должен знать, что я ему не изменяла.
Я достаю из сумки лист бумаги и записываю на нем номер Джареда. Отдаю Ральфу, но он не берет его. Я кладу лист на кофейный столик из красного дерева.
— Пожалуйста, попробуй. Мне больше некому помочь.
— Слухи об измене — наименьшая из твоих проблем, Кейтлин. Ты держала мужа в неведении относительно своей истинной личности.
— Знаю. Я боялась его потерять.
— Я думаю, ты должна найти способ рассказать ему. Он имеет право знать. — Ральф вздыхает. — А еще я думаю, тебе следует обратиться в полицию. Тебя преследует человек, который может быть опасен. Тебе нужно признаться, иначе ты и ребенок могут пострадать.
— Что, если я убила его? — Мой голос надламывается. — В итоге я могу попасть за решетку. — Кладу руку на живот. — Я не хочу, чтобы мой ребенок родился в тюрьме.
— Но ты должна что-то сделать. Ты можешь быть в опасности. Хотел бы я помочь тебе, но не знаю, как это сделать, не обращаясь в полицию.
— Прости, что испортила тебе жизнь. Если ты хочешь, чтобы я поговорила с Мариссой, я это сделаю. Это меньшее, что я могу сделать.
— Нет, я разберусь.
— Ты расскажешь ей… о моем прошлом?
Если Ральф шепнет хотя бы слово не тому человеку, правда выйдет наружу, и меня могут арестовать.
— Нет. Это не мое дело. — Он делает паузу. — Я сожалею о том, через что ты прошла со своим братом.
— Спасибо. — Я подавляю рыдание. — Сожалею о твоей работе.
— Не беспокойся об этом.
— Я лучше пойду. — С трудом встаю на ноги. — Спасибо, что выслушал.
Несмотря на то, что он ничем не может помочь, мне стало легче на душе.
Перед тем, как я выхожу за порог, Ральф окликает меня.
— Береги себя. Я буду начеку. Если что-нибудь услышу, дам тебе знать. Если ты решишь убежать снова, позвони мне и попрощайся.
— Я устала бегать.
— Значит, ты будешь просто ждать?
Его глаза впиваются в мои.
— Не думаю, что у меня есть выбор.
— По крайней мере, найди безопасное место, пока не родится ребенок.
Я издаю невеселый смешок.
— Этот человек преследует меня повсюду.
— Тогда подумай о том, что я сказал. Я действительно думаю, что тебе следует обратиться в полицию.
— До свидания, Ральф. Я не намерена снова идти по этому пути. Идти в полицию не вариант, особенно когда я беременна.
Вернувшись домой, обнаруживаю, что одежда Джареда исчезла. Он даже не смог посмотреть мне в глаза. Целый час я сижу на кровати, опечаленная. Пытаюсь разгадывать судоку, чтобы отвлечься, но не могу сосредоточиться.
Жажда заставляет меня встать и пойти на кухню попить.
Старый рецепт на витамины для беременных, который я когда-то потеряла, лежит на стойке, прижатый пустым стаканом. Я уверена, что не оставляла его там.
Я беру его в руки и замечаю, что кто-то написал что-то на обороте. Сначала думаю, что Джаред оставил мне сообщение, но ошибаюсь.
Я читаю слова и бросаю рецепт на пол.
Похоже, чья-то жизнь закончилась. Хо-хо
Глава 41
Услышав знакомый рокот фургона, я отодвигаю тарелку с овсяной кашей и грецкими орехами и поднимаюсь со стула.
Я стою на пороге, когда Трой Вендел проезжает на своем фургоне мимо моего дома. Раньше, развозя почту и посылки, он часто парковался рядом с нашим домом. Больше нет. Он бросает взгляд в мою сторону и продолжает путь. Ни рукой не помахал, ни улыбнулся.
Он паркует фургон рядом с домом Рут. Решив в этот раз не дать ему сбежать, я спешу по тропинке к воротам с развевающимся за моей спиной халатом. Пояс развязывается, когда я выбегаю из кухни и падаю на землю. Меня не волнует, что под халатом на мне только футболка, которая слишком мала для моего живота и оставляет низ наполовину открытым. Меня не волнует, что люди смотрят на меня из окон.
Я добираюсь до фургона, запыхавшаяся и испытывающая головокружение, до того, как Трой успевает выйти. Он что-то записывает в блокнот. Бросает взгляд в окно, и его глаза округляются. Я отхожу ровно настолько, чтобы он мог открыть дверь и выйти.
— Доброе утро, Трой, для меня есть почта?
Он молча обходит меня, чтобы добраться до задней части фургона, откуда достает почту и посылки, чтобы разнести их по домам.
— Я жду важное письмо.
По-прежнему игнорируя меня, Трой идет к дому Рут с посылкой под мышкой.
— Трой, подожди.
Я хватаю его за руку.
Раньше Трой любил доставлять почту в наш дом. Я всегда стараюсь быть к нему добра. У его матери рак, и он бросил колледж, чтобы заботиться о ней. Ему двадцать три года, а на его плечах уже большая ответственность. Я сочувствую ему, потому что он напоминает мне меня такую, какой я была в прошлом. Нелегко в одиночку заботиться о больном члене семьи, одновременно пытаясь свести концы с концами.
Он всегда задерживается на моем пороге. Я знаю, когда у него день рождения. Я всегда подготавливаю для него небольшой подарок, чтобы поднять ему настроение. Мне нравилось думать, что мы друзья.
Похожие книги на "Не закрывай глаза (ЛП)", Дэвис Ли
Дэвис Ли читать все книги автора по порядку
Дэвис Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.