Черное лето - Крэйвен Майк
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Как только стихло, он рванул к «Ленд Роверу». Наверное, стоило вернуться к Виктории – в такую погоду выходить из дома было безрассудно – но он проверил лишь половину списка, прочность машины обнадеживала, а вода пока еще не вышла из берегов и не хлынула на дороги. Так что он продолжал поиски.
Следующие два паба тоже ничего нового не дали. В одном вообще не подавали еду, в другом были только недорогие закуски. О трюфелях никто не слышал – ни владельцы, ни повара. Не порадовали и рестораны – один был итальянским, другой обслуживал лишь близлежащий кемпинг, а туристам после долгого дня среди холмов хотелось сытных, а не изысканных блюд.
Последний паб находился недалеко от деревни Уэзерал, в паре миль от «Сливы и терна». По решил, что выпьет там, прежде чем двинуться дальше. Паб назывался «Кухня егеря» и претендовал на звание закусочной, где подают по большей части дичь. Автостоянка находилась позади него, и пока По брел к главному входу, он промок насквозь.
Людей не было. Он сел за стойку и заказал полпинты «Спан Голд». Барменша, казалось, обрадовалась, что у нее появилось занятие. В ожидании выпивки, По вытер волосы барным полотенцем. Он не был голоден, но все равно решил что-нибудь съесть – он не знал, когда вернется, и ему не хотелось лишний раз объедать Викторию. Он попросил меню.
Это оказалось не так-то просто: барменша объяснила, что некоторое время спустя подойдет человек и примет у него заказ. Через несколько секунд появился мужчина с прекрасными усами и спросил, чего желает По. Он заказал кроличий пирог с пюре из пастернака, показал мужчине удостоверение личности и спросил, может ли он поговорить с шеф-поваром. Его проводили на кухню.
Оборудование здесь оказалось таким же, как в «Сливе и терне», разве что поменьше размером. Его представили шеф-повару, женщине лет сорока по имени Гейл Кидмистер. Здесь она работала больше десяти лет. По задал ей тот же вопрос, который задавал весь день, и был удивлен, когда она ответила не так, как остальные.
– Вам предлагали купить трюфели?
Гейл кивнула.
– Много лет назад, по меньшей мере восемь. Странный тип. Я бы подумала, что его больше интересуют поезда, чем грибы. Но трюфели были только что из земли, судя по количеству грязи под его ногтями.
– Вы не стали их покупать?
– Нет, – покачала головой она, – нам они тогда были не нужны. У нас была коптильня в американском стиле: барбекю, фирменные гамбургеры и тому подобное. Я подумала, может, стоит добавить трюфели в «Домашний бургер», но это повысило бы его цену на семьдесят процентов. Тогда я посоветовала пареньку обратиться в «Сливу и терн», знаете такой ресторан?
– Слышал о нем.
– У них складывалась приличная репутация, и я знала, что трюфели они используют. Парнишка меня поблагодарил, и больше мы не виделись.
– Кроличий пирог! – крикнул сзади другой повар.
– Это мой, – отозвался По. – Я пойду съем его. Если возникнут еще вопросы, можно будет к вам зайти?
– Конечно.
По не был большим поклонником крольчатины – она казалась ему слишком постной – но этот пирог был восхитителен. Нежное мясо превосходно сочеталось с беконом, луком-пореем и яичным заварным кремом. Щедро политое маслом пюре из пастернака насыщало и согревало. По иронии судьбы, единственное, что могло бы сделать это блюдо еще лучше – тертый трюфель.
За едой По размышлял о том, что ему сказала Гейл Кидмистер. Восемь лет назад к ней обратился мужчина. Он предложил купить у него трюфели, и она направила его в «Сливу и терн». Еще она сказала, что он не был похож на грибника. Может быть, и так. Может быть, он случайно наткнулся на трюфели, но ему хватило ума понять, что это и сколько стоит.
По вернулся в настоящее: Гейл, в белом поварском халате, села на табуретку рядом с ним. Барменша налила ей лимонада.
– Одна из поварих услышала наш разговор, – объяснила она. – Говорит, что этот тип у нас обедал. Она это точно запомнила, потому что он явился ни свет ни заря, и поскольку официанты еще не пришли, ей пришлось обслуживать его самой.
– Значит, он пытался продать вам трюфели, а потом обошел ресторан, взял себе чизбургер и пинту пива?
– Кажется, так. И это еще не все. Когда она принесла ему еду, то увидела, что он сидит за столиком с одним из наших постоянных клиентов, почтальоном по имени Брайан Рэттен. Похоже, они неплохо зацепились языками.
– А этот Брайан Рэттен по-прежнему к вам ходит?
– Если подождете полчаса, он явится.
По взглянул в окно – дождь хлестал так сильно, что казалось, кто-то поливает окна из шланга.
– В такую погоду?
Гейл фыркнула.
– Когда нас затопило, он сидел тут в болотных сапогах и непромокаемой шляпе. Если он жив, он придет.
– Тогда я подожду.
К тому времени, как он закончил есть, Брайан Рэттен действительно прибыл. По сразу понял, что это он. В пабы ходят местные жители, а мужчина, который пришел, точно был местным. Едва он вошел, бармен налила ему пинту, и не успел он повесить куртку, как она уже стояла на подставке перед табуреткой в самом конце стойки. Дождавшись, пока он сделает первый глоток, По приблизился.
– Брайан Рэттен?
– Он самый. – Мужчина протянул ему мясистую волосатую руку.
Пожав ее, По продемонстрировал удостоверение личности.
– Давайте-ка я угощу вас пивом.
– Вот как?
– А вы расскажете мне о человеке, с которым разговаривали несколько лет назад. О том, кто хотел продать трюфели…
Воспоминания Брайана Рэттена были надежны, как картотека – не редкость среди почтовых работников, особенно в Камбрии, где систему нумерации домов можно мягко охарактеризовать как неформальную. Рэттен отлично помнил тот день и этого человека. По спросил его, о чем они говорили.
– О трюфелях, – ответил он. – Мужик показал мне один, предлагал попробовать, но я отказался. Очень уж похоже на сухое собачье дерьмо. Может, это оно и было, мне откуда знать.
По улыбнулся. Он понимал, что имеет в виду Рэттен. На фотографиях, которые прислала Брэдшоу, трюфели и впрямь выглядели дерьмово. Тот, кто решился первым их попробовать, несомненно, был смелым человеком.
– Он не сказал вам, как трюфели к нему попали?
Рэттен покачал головой.
– Нет. Да и вообще говорил уклончиво.
По навострил уши. Такие слова всегда хорошо действовали на полицейских.
– Это как?
– Ну, мы болтали о трюфелях – что они такое, где растут, как живут и всякое прочее. Ну и конечно, я спросил, для развлечения он их собирает или на жизнь себе так зарабатывает.
– И он ответил?
– Ничего он не ответил, мистер По. Нормальный же вопрос-то? Я вот иногда, когда гуляю с собакой, могу сорвать парочку грибов или там дикого чесноку, но грибником себя называть не стал бы.
– И он не стал отвечать на вопрос, как на них набрел?
– Не-а.
– Может, он тоже гулял с собакой?
– Я его спросил, но он сказал, что нет.
– И не сказал, чем по жизни занимается?
– Не-а.
Это было любопытно. Если он что-то недоговаривал, то, возможно, что-то скрывал. Это необязательно указывало на нечто подозрительное, но могло быть и такое.
– Имя он вам, я так полагаю, тоже не назвал?
– Лес Моррис. Неплохой парень в целом. Купил мне выпить, проболтали мы с ним добрых минут сорок. Так-то очень болтливый тип, только вот где трюфели нашел, не сказал.
– Он местный?
– Ага.
Ну что ж. По решил, что попросит Брэдшоу составить ему список всех Лесов, Лесси и Лесли Моррисов, живущих в этом районе, и задумался было, как убедить ее в том, что по-прежнему серьезно относится к правилам, но Рэттен развеял все его мысли:
– Может, вам и адрес его нужен?
– А у вас он есть?
– Он забыл тут свой шарф, а я почтальон. Я весь отдел замучил вопросами, пока коллега не выяснила, какой Лес Моррис мне нужен, и не вернула ему шарф. В ваших больших городах такой услуги нету, мистер По.
– Я из Шапа.
Рэттен улыбнулся, извинился и дал По адрес. Это было в пяти милях от того места, где он сейчас находился. Он поблагодарил Рэттена, купил ему пива и собирался вновь выйти под дождь, когда затрезвонил одноразовый мобильник.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Волк одичал", Кросс Джульетта
Кросс Джульетта читать все книги автора по порядку
Кросс Джульетта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.