Шпион - Касслер Клайв
— Не понимаю, о чем вы.
— Вы сами сказали мне в поезде: «Нас считают наркоманами или бандитами из тонга». Кто вы на самом деле?
Прогремел залп. Два снаряда пролетели через мачту. Она устояла, но раскачивалась из стороны в сторону.
— Я не из тонга.
— Вы только что сказали, что вы из тонга. Что правда?
— Я не гангстер.
— Перестаньте говорить, кем вы не являетесь, и скажите, кто вы.
— Я из тонгменгуя.
— Что такое тонгменгуй?
— Китайский революционный союз. Тайное движение сопротивления. Мы жертвуем жизнью, чтобы оживить китайское общество.
— Объясните, — сказал Исаак Белл.
В потоке слов Луис Ло признал, что он яростный китайский националист, стремящийся низложить продажную императрицу.
— Она душит Китай. Англия, Германия, вся Европа, даже США кормятся телом умирающего Китая.
— Если вы националист, что вы делаете в Америке?
— Броненосцы-дредноуты. Китай должен построить современный флот, чтобы отогнать колониальных хищников.
— Взорвав Великий белый флот в Сан-Франциско?
— Это не для Китая. Это для него.
— Для него? О ком вы говорите?
Бросив испуганный взгляд на «Нью-Гэмпшир», Ло сказал:
— Есть человек — шпион, — который платит. Не деньгами, но ценной информацией о дредноутах других государств. Мы, Гарольд Винг и я, передавали эти сведения китайским кораблестроителям.
— А вы расплачиваетесь тем, что выполняете его просьбы?
— Совершенно верно, сэр. Можно нам теперь спуститься?
Белл понимал, что это большой прорыв в деле. Именно этого независимого шпиона Ямамото пытался выдать в обмен на свой беспрепятственный уход. Луис снова подвел Белла к нему.
— Вы работаете на трех хозяев. Китайский флот. Ваше движение сопротивления «Тонгменгуй». И шпион, который платил вам за нападение на арсенал на Мар-Айленд. Кто он?
Мимо промчался еще один грузовой состав. Мачта дрожала.
— Я не знаю, кто он.
— Кто ваш посредник? Как он отдает вам приказы и передает сведения?
— Через почтовые ящики. Он оставляет приказы, сведения и деньги на расходы в почтовых ящиках. — Ло пригнулся перед очередным снарядом. — Можно, мы сейчас спустимся?
Сверкая в лучах утреннего солнца, все орудия «Нью-Гэмпшира» нацелились в мачту.
— А вот и бортовой залп, — сказал Белл.
— Вы должны мне поверить.
Белл сказал:
— Я испытываю к вам расположение, Луис. Вы не стали стрелять в меня, пока я не спрыгнул с поезда.
Луис Ло смотрел на броненосец.
— Я не щадил вас. Просто мне не хватило решимости нажать на курок.
— Мне хочется позволить вам спуститься, Луис. Но вы рассказали не все, что знаете. Я не верю, что все приходило почтой.
Луис Ло бросил еще один испуганный взгляд на белый броненосец и окончательно сломался.
— Напасть на арсенал на Мар-Айленде нам приказал Командор Томми Томпсон.
— Как вы связались с бандой «гоферов»?
— Шпион подкупил Хип Синг, чтобы они от своего имени обратились к Командору Томми Томпсону, представив нас как тонгов.
Белл передал Луису Ло белоснежный платок.
— Помашите.
Он помог Луису спуститься с мачты. Когда они добрались до баржи, на катере подплыли офицеры с полигона. Они были вне себя от ярости.
— Как вы…
— Я думал, вы никогда не перестанете стрелять. Мы проголодались.
— Ни на мгновение не поверю, что Командор Томми шпион, — сказал Исаак Белл Джозефу Ван Дорну. — Но бьюсь об заклад, что Томми знает, кто он.
— Лучше бы ему знать, — ответил Ван Дорн. — Облава на его территории лишит копов вагона денег и заставит потратиться на весьма дорогие услуги, чтобы не дать вмешаться Таммани-холлу. [37]
Рослый детектив и его широкогрудый босс наблюдали за облавой из «мормона», припаркованного напротив салуна Командора Томми на Тридцать девятой улице.
— Зато нас полюбят железные дороги, — сказал Белл, и босс признался, что несколько железнодорожных магнатов уже поблагодарили его за то, что он сократил ущерб от действий «гоферов».
— Ну, хорошо хотя бы то, что после этого сеть шпиона заметно уменьшится.
— На это я не рассчитываю, — ответил Исаак Белл, не забывший, что узнал в поезде к Сан-Франциско о взрыве на торпедной станции в Ньюпорте.
Дюжина железнодорожных полицейских возглавила облаву. Они выломали дверь в салун, ломали мебель, били бутылки и выбивали днища из бочек с пивом. Внутри гремели выстрелы. Парни Гарри Уоррена стояли с наручниками наготове; они провели с десяток «гоферов» в наручниках в полицейский фургон.
— Томми с простреленной рукой закрылся в подвале, — доложил Гарри Ван Борну и Беллу. — Один. Возможно, он прислушается к голосу рассудка.
Белл спустился по сырым деревянным ступенькам в подвал. Томми Томпсон сидел в кресле, как гора, опрокинутая землетрясением. В руке он держал пистолет. Он открыл глаза, увидел пистолет Белла, нацеленный ему в голову, и выронил оружие на земляной пол.
— Я Исаак Белл.
— Что случилось с ван дорнами? — возмущенно спросил Томми. — У нас всегда было правило: живи и давай жить другим. Плати копам, не лезь в посторонние дела. У нас здесь работала целая система, и банда частных детективов ее порушила.
— Поэтому ты отправил одного из моих парней в больницу? — холодно спросил Белл.
— Это была не моя идея, — возразил Томми.
— Не твоя? — переспросил Белл. — А кто командовал «гоферами»?
— Это была не моя идея, — упрямо повторил Томми.
— Ты хочешь, чтобы я поверил, будто Командор Томми Томпсон, который убил всех соперников, чтобы возглавить самую крутую банду Нью-Йорка, подчиняется чьим-то приказам?
Томми охватило негодование. Белл, посмеиваясь, решил сыграть на этом.
— Может, ты говоришь правду. Может, ты всего лишь хозяин салуна.
— Черт побери! — взорвался Томми Томпсон и хотел встать с кресла. Высокий детектив остановил его предостерегающим жестом. — Командор Томми не подчиняется ничьим приказам!
Белл позвал, и в подвал спустились Гарри Уоррен и двое его людей.
— Томми говорит, что не сам додумался избить юного Эдди Тобина. Кто-то заставил его это сделать.
— Кто-то? — презрительно повторил Гарри. — Этот «кто-то», приказавший избить ван дорна, случайно не тот же «кто-то», кто приказал тебе послать Луиса Ло и Гарольда Винга, чтоб они взорвали арсенал на Мар-Айленд?
— Он мне не приказывал. Он заплатил. Это не одно и то же.
— Кто? — спросил Белл.
— Сволочь! Бросил меня здесь слушать эти песни.
— Кто?
— Проклятый Глазник О'Ши, вот кто!
— Глазник О'Ши? — недоверчиво повторил Гарри Уоррен. — Ты принимаешь нас за ослов? Глазник О'Ши уже пятнадцать лет как мертв.
— Он не мертв.
— Гарри? — спросил Белл. — Кто такой Глазник О'Ши?
— Был такой «гофер» много лет назад. Злобный тип. Подавал надежды, пока не исчез.
— Я слышал, что он вернулся, — сказал один из детективов Гарри. — Но не поверил.
— Я все еще не верю.
— Я верю, — сказал Исаак Белл. — Шпион с самого начала вел себя как гангстер.
ИСКРА БОЖИЯ
42
1 июня 1908 года
Нью-Йорк
Исаак Белл спросил:
— Почему его называют Глазником?
— Если с ним свяжешься, он тебе вырвет глаз, — сказал Томми Томпсон. — У него на ногте большого пальца острое долото. Было медное, теперь из нержавеющей стали.
— Думаю, — сказал Белл, — ему не часто приходилось драться.
— Да уж, слышали об этом не часто, — подтвердил Томми.
— А помимо этого каков он?
Томми Томпсон сказал:
— Если я буду сидеть здесь и молоть языком, мне нужно промочить горло.
Белл кивнул. Ван дорны извлекли несколько фляжек. Томсон отпил из пары и вытер рот окровавленным рукавом.
— Каков Брайан О'Ши помимо того, что выкалывает глаза? Таков, как всегда. Парень, который видит, что делается за углом.
Похожие книги на "Шпион", Касслер Клайв
Касслер Клайв читать все книги автора по порядку
Касслер Клайв - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.