Хорошие девочки не умирают - Генри Кристина
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Мэгги знала, что Элли говорит разумные вещи, что так и следует поступить. Она только что чудом выбралась из смертельного лабиринта, и ей хотелось покинуть это зловещее здание живой. Камеры могли пригодиться им в поисках заложников, ведь никто не знал, где их держат. И все-таки ей казалось, что она напрасно тратит время в этой комнате, казалось, что с каждой секундой, проведенной здесь, тают их шансы на спасение.
На третьем мониторе они увидели девятерых мужчин, которые не поехали на машине. Эти люди раздобыли где-то здоровенное бревно и, пользуясь им как тараном, пытались выбить дверь, через которую вошла Селия.
– Ну хорошо, – заговорила Элли. – Теперь нам известно, что делают враги – по крайней мере, те, которых мы видели. Половина отправилась в машине к другому входу, который, судя по всему, расположен довольно далеко. Остальные пытаются войти через дверь.
– А нельзя увидеть остальные помещения? – спросила Мэгги. – Нам с Санией нужно найти детей.
В этот момент дверь, находившаяся в дальнем углу, открылась. На пороге стоял человек, нагруженный пакетами чипсов «Доритос». Он выглядел как типичный «ботаник» из голливудских фильмов. Незнакомец был очень худым, джинсы и белая рубашка-поло болтались на нем, как на вешалке. Он носил очки в претенциозной пластиковой прозрачной оправе – Мэгги терпеть не могла такие оправы, – а обут был в серые шерстяные спортивные туфли «Оллбердс», что выдавало в нем обитателя Кремниевой долины. Мужчина разинул рот.
Не успев подумать, что делает, Мэгги бросилась на него, вырвала у него из рук чипсы и швырнула его на пол.
– Где Пейдж? – заорала она, придавив его коленями к полу. Схватила мужчину за воротник, приподняла его голову и как следует стукнула затылком о пол. – Где моя дочь?
– Ой! Не понимаю… Что вы здесь делаете? – сказал незнакомец. У него были очень светлые голубые глаза.
– Где моя дочь? – снова крикнула Мэгги, когда остальные собрались вокруг них. – Где вы держите заложников?
– Как вы сюда попали? – спросил неизвестный. Он был удивительно спокоен; казалось, его нисколько не волновало то, что он очутился во власти своих жертв. – Этого не должно было произойти. Это невозможно.
– Что именно невозможно? Что взрослые люди смогут прочитать слово «выход» и догадаться открыть дверь? – ядовитым тоном произнесла Элли.
Он покачал головой.
– Я не об этом. Ни одна из вас не должна была уйти от преследователей. По статистике женщины бегают медленнее мужчин. Кто-то из группы должен был догнать вас. Кроме тебя и тебя. – Он кивнул на Мэгги и Санию. – Задачей Бет было сделать так, чтобы никто из вас не дошел до выхода. Почему она не убила вас на ринге?
Он произнес все это таким голосом, каким в фильмах обычно говорят роботы, столкнувшиеся с обстоятельствами, не предусмотренными программой.
– Я здесь не для того, чтобы отвечать на твои вопросы. Это ты сейчас мне будешь отвечать, – прорычала Мэгги, снова стукнув пленника головой о пол.
– Поосторожнее с башкой, – предупредила Сания. – Если он получит сотрясение мозга, от него не будет никакого толку.
– Сотрясение мозга покажется ему цветочками, если он сейчас же, мать его, не скажет мне, где Пейдж.
Должно быть, кровожадный вид Мэгги подействовал на человечка, потому что он быстро пробормотал:
– Ее здесь нет.
– Не врать мне, – прошипела Мэгги. – Мне показывали ее на видео.
«Ботаник» помотал головой.
– Клянусь, ее здесь нет. Здесь вообще нет никаких заложников. Это был обман, дипфейк. Мы знали, что некоторые из вас не согласятся участвовать без шантажа.
– Дипфейк?
Элли объяснила:
– Это видео, на котором внешность человека искусственно изменена, фальшивка. Технология все время совершенствуется. Некоторые такие видео выглядят очень правдоподобно.
Мэгги уставилась на пленника.
– Ты хочешь сказать, что моей дочери здесь нет?
– Конечно нет, – ответил он. – Нецелесообразно с практической точки зрения привозить вместе с игроками еще и заложников. Предполагалось, что никто из вас не выживет.
– Я так и подумала, – сказала Сания. – «Номер два» вела себя как последняя тварь, потому что надеялась выиграть. Но вы сделали так, что выиграть было просто невозможно.
– Выиграть? С какой стати? – фыркнул человечек. – Я создал сценарий игры, учитывая слабые стороны женщин. Я знал, что вам не хватит сил и выносливости для того, чтобы дойти до выхода, а если бы хватило… гм, на этот случай существовали меры предосторожности. Которые, по-видимому, оказались неадекватными.
Он нахмурился. Казалось, он забыл, что сам превратился в жертву, и размышлял о том, как усовершенствовать систему для будущих «игр».
– Как я только что сказала, мужчины всегда недооценивают женщин. Всегда, – произнесла Селия.
– Итак, мы можем не волноваться о наших девочках, – сказала Сания. – Это хорошо. Это самое главное. Теперь нам остается только сбежать отсюда и найти ближайший полицейский участок.
Человек издал негромкий лающий смех, и Мэгги еще разок стукнула его башкой о пол.
– Не могла бы ты перестать это делать, а? – напряженным голосом произнес он.
– Нет, – отрезала Мэгги и еще раз стукнула его, просто из принципа. – Что смешного, твою мать?
Он пожал плечами, и Мэгги поразила его манера поведения. Ему, конечно, не нравилось стучаться головой о пол, но он держался так, словно по-прежнему контролировал ситуацию, и присутствие четырех разъяренных женщин нисколько не волновало его – лишь немного раздражало, как неверный расчет.
– Отсюда невозможно сбежать, и полицейского участка вы здесь не найдете, – ответил он. – Вы находитесь на острове. На моем острове.
Элли
В этот момент Элли вспомнила рассказ, который читала несколько лет назад – может быть, перед окончанием школы или на первом курсе университета, она не помнила точно. Рассказ назывался «Самая опасная дичь» [34], и в нем речь шла о чудаковатом охотнике на крупного зверя, который называл себя генералом, Элли забыла его фамилию. Он владел островом, на который заманивал людей, становившихся жертвами садистской «охоты».
– Генерал, – пробормотала она, пытаясь вспомнить имя.
– Какой генерал? – переспросила Селия.
– Из того рассказа… – медленно произнесла Элли, потом щелкнула пальцами и указала на человека, лежавшего на полу. – Генерал Зарофф!
«Ботаник» снова издал странный смешок.
– О, нет. Если ты помнишь, в том рассказе самой опасной дичью был мужчина. А вы не мужчины, само собой. Особенно ты.
И он осклабился, похотливо уставившись на ее грудь. Ничто не могло разозлить Элли сильнее, чем мужики, которые разглядывали ее бюст, потому что она ничего не могла с ним поделать. Брэд был одним из таких мужиков, и ее бесило то, что он не мог дольше двух секунд смотреть ей в лицо – его взгляд неизбежно соскальзывал вниз. Она шагнула к человечку и ногой ударила его по лицу. Из носа у него хлынула кровь, он вскрикнул.
Мэгги вздрогнула от неожиданности, но потом одобрительно кивнула.
– Гадина! – заорал он и наконец начал извиваться, пытаясь вырваться. – Сука гребаная! Я тебя убью за это!
– Знаешь, сколько раз за сегодня я это слышала? – скучающим тоном произнесла Элли. – Я оказалась быстрее и проворнее твоего ручного Майкла Майерса и уж наверняка смогу справиться с таким дохляком, как ты.
– Шлюха, – злобно прошипел он. «Неисправный робот» исчез. – Ты еще свое получишь.
– Сначала догони, козел.
Элли пригляделась к человечку. В его лице было что-то знакомое; ей вдруг показалось, что она где-то его уже видела. Он был старше нее, поэтому едва ли она встречала его в университете. Но было что-то такое в этих светлых глазах и дурацких очках в прозрачной оправе… Она совсем недавно где-то видела их…
Голос Мэгги не дал ей сосредоточиться.
– Значит, моей дочери здесь нет? Ты мне не лжешь, а?
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 68
Похожие книги на "Темная сторона", Гелприн Майкл
Гелприн Майкл читать все книги автора по порядку
Гелприн Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.