Призраки воды (СИ) - Тремейн С. К.
— Вот оно! Вот наша цветущая вишня. Дожди, потоки, колодцы, шахты, водопады Батшебы, осенние и зимние затяжные дожди.
— Но почему умерла мама? Она же не из Тьяков. То есть была не из Тьяков, да, Каренза? Это не ее ужасы, ей не должны были являться призраки. У нее не было этого эпинего…
— Эпигенетически унаследованной травмы. Нет, не было.
Грейс кивает.
— Получается, вы вывели привидения на чистую воду. Я буду по ним скучать.
Я неуверенно молчу, и тут Грейс восклицает:
— Я поняла! Они никуда не делись, да, Каренза? Вы нашли объяснение, но они никуда не исчезнут.
— Не исчезнут.
— Значит, придется сделать так, чтобы не шли дожди, да? А то станет еще страшнее, да?
Я осторожно соглашаюсь:
— Не исключено, что станет. Но можно уехать из Балду.
Грейс решительно мотает головой:
— Папа никогда не уедет из Балду. Это наш дом, ну, на веки вечные. И никто его не купит, если почитает историю, так что придется нам жить здесь, с привидениями.
— Понимаю.
Мы несколько минут молчим. Размышляем.
Наконец Грейс произносит:
— Можно я скажу вам кое-что, потому что… потому что я теперь вам доверяю?
— Конечно, — отвечаю я и жду.
— В ту ночь… ну… в ту…
— В ту ночь, когда умерла мама?
— Да.
Стараюсь подбодрить девочку улыбкой.
— Твой папа говорит, что когда он зашел в твою комнату, ты была вся мокрая, словно выходила на улицу, а ты твердила, что видела маму.
Грейс еле заметно морщится. Кивает:
— Видела…
— Так что же произошло на самом деле, Грейс? Расскажи. И мы подумаем вместе. Мы же разъяснили привидений, верно?
Грейс заглядывает мне в глаза. Она не позволит пролиться подступившим слезам.
— Если я все расскажу, обещаете никому больше не говорить?
— Обещаю.
— Ну ладно. — Она складывает ладони на коленях, словно готовясь к молитве. — В ту ночь я — я проснулась и услышала, что мама внизу, она была… она несколько недель была очень печальной, сама не своя, даже как будто не в своем уме. Все смотрела, смотрела в зеркало, как будто оно ей что-то показывало. В ту ночь мне было тревожно, поэтому я оделась и побежала вниз, и дверь была открыта, и я увидела, как мама садится в машину. Было темно, холодно, и шел дождь. Дождь! — Грейс качает головой, медлит, опустив глаза, и продолжает: — Я побежала к машине и сказала: “Мама, что случилось, это из-за папы?” А она, она…
— Что она?
Грейс всхлипывает.
— А мама обняла меня и сказала: “Ты не виновата, Грейс, что бы ни случилось — ты не виновата, я это делаю ради тебя. Все это — ради тебя. Что бы ни случилось”.
Грейс глубоко, прерывисто вздыхает, снова борется со слезами.
— А потом она сказала: “Мне пора, у меня встреча с одним человеком, возле водопада, не говори папе, никому не говори, что ты видела”. Села в машину и уехала. И когда она уезжала, еще один человек смотрел в окно.
— Кто?
Сердце бьется то медленнее, то быстрее. Этот человек — Ноэль Осуэлл?
— Майлз. В окно смотрел дядя Майлз. Вряд ли он видел меня, но я-то его видела. Видела, как он потом сел в машину. Я никогда никому об этом не рассказывала. Я люблю дядю Майлза, он смешной. Я люблю его.
Я с сочувствием смотрю на девочку. Да, ее рассказ объясняет чувство вины. Когда мать говорит “ты не виновата” и вскоре после этого погибает, а ты еще и подозреваешь любимого дядю Майлза, то начинаешь думать: “Наверное, это я во всем виновата”. И тебе представляется мама у водопада.
Неудивительно, что Грейс так мучается.
Девочка не отрываясь смотрит на меня. Зимнее солнце исчезает, небо снова заволакивают тучи. По стеклам ползут первые крупные капли, собираются в струи, и вот дождь превращается в настоящий ливень.
— Вы правда все разгадали? — спрашивает Грейс.
— Надеюсь.
— Тогда поздравляю. Что вы такая судебно-психологическая. Только вы поскорее, пожалуйста, пока не стало хуже.
Она горько смеется, но смех тут же стихает, и Грейс смотрит, как по стеклу струится вода. Струи стекают вниз, чтобы уйти в землю, напитать потоки, которые унесли кости Элизы, Даниэля и Люсинды в долину Батшебы, к Склону первоцветов.
— Снова дождь, — шепчет девочка.
48
Льет с такой силой, что официальный второй день Рождества у Тьяков официально же отменен. Я в саду, укрывшись под деревом — здесь сигнал хоть на одну риску, но ловится, — звоню Дайне, чтобы добыть номер Ноэля. Мне нужно продумать свои действия.
Дайна отвечает, она чуточку пьяна, без умолку говорит о детях — рождественские праздники в разгаре, — однако я настойчива:
— Дайна, дай мне две минуты, это очень важно.
— Ну ладно. — Она смеется. — Вечно ты в работе. Только подожди, он у меня не в этом телефоне, телефон новый, а он остался в старом…
Я слышу шорох. Наконец она возвращается.
— Вот. Ноэль Осуэлл. — Она диктует номер. — Он что, подозреваемый?
Я пропускаю вопрос мимо ушей. Фоном слышны детские голоса. Меня это почему-то тревожит. Наверное, потому, что я не представляю, как увязать Ноэля Осуэлла с Коппингерами и приютом для детей. У меня уже много элементов головоломки, я собрала, кажется, почти все тщательно отполированные кусочки мозаики, но пока не знаю, как сложить их в единую картину.
Я буквально слышу, как гудит мой мозг, обрабатывая данные. В школе у меня с трудом получалось инстинктивно считывать чужие эмоции, мне стоило немалого труда постичь это искусство, зато отлично давались задания на сличение с образцом и собирание пазлов. Возможно, так природа компенсировала мою нейроотличность.
Итак, какой здесь образец?
Где-то в углу — или в центре — преступления затаился Майлз. Он наблюдал за Натали в ее последнюю ночь, однако ничего не сказал полиции, не спешил действовать. Почему?
Майлз так или иначе замешан, это очевидно. Я знаю, что в дело определенно вовлечены как минимум двое, Ноэль и Майлз, но обратиться к полицейским не могу — я им не доверяю. Что еще я могу сделать? Куда пойти? Я заблудилась в артритном пенуитском лесу, среди привидений, зацепок и убийств.
Моей маме нравилось одно стихотворение, она любила поэзию, я — нет. Но она часто читала стихи, ей нравился Роберт Фрост. Когда мне бывало грустно, она всегда цитировала мне одну его строку: “Лучший выход — прямо, сквозь все препоны” [98].
Она мне не раз помогала, эта строка, она утешала. Так что, может быть, лучший выход — идти прямо, сквозь все препоны? Атаковать проблему в лоб, позвонить Ноэлю Осуэллу. Сразить его правдой. А звонок записать.
Пальцы не дрожат. Я спокойно и решительно набираю номер. И нажимаю кнопку “запись”.
Он берет трубку сразу же, словно знает, что дело срочное, словно знает, что его сейчас подвергнут допросу и он не сможет отпереться.
— Ноэль?
— Каренза Брей?!
— Да.
— Какая неожиданность! С Рожде…
Я слышу в трубке шум семейного праздника.
— Помолчите, пожалуйста. У меня вопросы.
— Что, простите?
— Найдите какое-нибудь место потише. Я звоню по поводу Натали Тьяк.
Подействовало. Ноэль Осуэлл умен, он замолкает и в самом деле находит место потише. Шума в трубке больше не слышно.
И я вываливаю на него все, палю из всех бортовых орудий, предъявляю ему столько неопровержимой информации, что он не сможет отговориться. Говорю громко, напористо.
Холодные капли падают с веток дерева, стекают мне за шиворот. Стоя под дождем в саду Балду, я водопадом обрушиваю на Ноэля факты, даже отправляю ему фотографии. Выписки с банковского счета Натали, платеж Фалмутскому университету через университет Эксетера. Его лекции о сверхъестественном, даты которых совпадают с датами ее платежей. Доказательства, что у них были какие-то отношения и — а это особенно важно — что они встречались еще раз, незадолго до смерти Натали. Я напоминаю Ноэлю, что он утаил это от полиции, он вообще никому об этом не рассказывал.
Похожие книги на "Призраки воды (СИ)", Тремейн С. К.
Тремейн С. К. читать все книги автора по порядку
Тремейн С. К. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.