Дай мне руку, тьма - Лихэйн Деннис
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Руки Эвандро впились в мое лицо, я же запустил руки ему под ребра. Извиваясь, я сжимал пальцами его нижние ребра и швырнул его на любимое трюмо Энджи.
Когда я увидел его худощавое тело среди парфюмерии и разбитого стекла, белая пелена в моих глазах исчезла совсем. Зеркало раскололось на большие, с зазубринами, куски, формой напоминающие спинные плавники рыбы. Пламя свечей потрескивало, но когда они падали на пол, вновь вспыхивало ярким светом. Эвандро сполз вниз, а вместе с ним и все флакончики. Я перегнулся через кровать, схватил с тумбочки Энджи свой пистолет, перебрался на другую сторону кровати и без колебания выстрелил в то место, где оставил Эвандро.
Но его там не было.
Повернув голову, я увидел Энджи, она сидела на полу и, искоса поглядывая по сторонам, целилась во что-то на полу, поддерживая одну руку другой; рядом с ней на полу горела упавшая свеча. Шаги на кухне приостановились, и Энджи нажала на курок.
Затем нажала еще раз.
На кухне кто-то вскрикнул.
И тут я услышал другой крик, с улицы, но это был скрежет металла, вой двигателя, и кухня внезапно озарилась вспышками разгневанного флюоресцентного света и шумом включающихся электроприборов.
Я погасил свечу рядом с рукой Энджи и отступил в коридор позади нее с пистолетом, нацеленным на Эвандро. Он стоял к нам спиной, руки свисали по бокам. Он раскачивался из стороны в сторону, стоя посреди кухни, словно в такт лишь ему слышимой музыке.
Первая пуля Энджи попала ему в центр спины, и в черной форменной кожаной куртке Данна виднелась дыра. На наших глазах она заполнялась кровью, Эвандро же остановился и опустился на одно колено.
Вторая пуля Энджи снесла ему часть головы, прямо над правым ухом.
Он машинально поднял руку с револьвером Данна к этому месту, но тот упал, прокатившись по линолеуму.
– С тобой все в порядке? – спросил я.
– Глупый вопрос, – простонала Энджи. – Иисусе! Беги в кухню.
– Где тип, стрелявший в тебя?
– Вышел через кухню. Иди скорее туда.
– Черт с ним. Ты ранена.
Она поморщилась.
– Все нормально, Патрик, а он может еще поднять пистолет. Пойдешь ты или нет, черт побери?
Я подошел сзади к Эвандро и поднял пистолет Данна, затем обошел вокруг, чтобы посмотреть ему в лицо. Он тоже смотрел на меня, не переставая при этом осторожно ощупывать раненное место на голове. При флюоресцентном освещении его лицо приобрело серый оттенок.
Он тихо плакал, и слезы, смешанные с кровью, текли по его лицу, а кожа была настолько бледной, что я невольно вспомнил клоунов из далекого прошлого.
– Совсем не болит, – сказал он.
– Еще будет.
Он смотрел на меня снизу вверх смущенным, печальным взглядом.
– Это был голубой "мустанг", – сказал он, и похоже было, для него важно, чтобы я понял это.
– Что?
– Машина, которую я украл. Она была голубая, с белыми кожаными удобными сиденьями.
– Эвандро, – сказал я, – кто твой сообщник?
– Колпаки, – сказал он, – сияли.
– Кто твой сообщник?
– Ты хоть что-нибудь чувствуешь ко мне? – спросил он, широко открыв глаза и протягивая мне, как проситель, руки.
– Нет, – сказал я твердо и глухо.
– Тогда мы доберемся до вас, – сказал он. – Мы вас победим.
– Кто это мы?
Он заморгал, щурясь от слез и крови.
– Я побывал в аду.
– Знаю.
– Нет, я правда был в аду, – простонал он, и новый поток слез хлынул из его глаз и потек по искаженному лицу.
– И поэтому ты решил устроить ад для других. Быстрее, Эвандро, кто твой сообщник?
– Не помню.
– Врешь, Эвандро. Скажи мне.
Я терял его. Он умирал передо мной, прикрывая рукой голову и стараясь остановить поток крови, а я знал, что в любую секунду, может, через несколько часов, но все равно он умрет.
– Не помню, – повторил он.
– Эвандро, он бросил тебя. Ты умираешь, а он нет. Давай.
– Я не помню, кем был до того, как попал туда. Не имею понятия. Не могу даже вспомнить... – Его грудь вдруг поднялась, щеки раздулись, как у лягушки, и я услышал у него в груди бульканье.
– Кто...
– ...не могу вспомнить, как я выглядел в детстве.
– Эвандро.
Его вырвало кровью прямо на пол, и с минуту он смотрел на лужу. Когда он взглянул на меня, на лице его был ужас.
Мое лицо, очевидно, не внушало ему большой надежды, потому что, видя, что приключилось с его телом, я понимал, он долго не протянет.
– О, черт, – сказал он и, протянув перед собой руки, стал смотреть на них.
– Эвандро...
Но он так и умер – глядя на свои руки, упавшие затем по бокам, стоя на одном колене, с лицом смущенным, испуганным и совершенно одиноким.
– Он мертв?
Я вернулся в коридор после того, как заглянул в спальню, где погасил последнюю свечу, упорно горевшую на полу.
– На все сто. Как ты?
Ее кожа блестела от крупных капель пота.
– Мне здесь просто классно, Патрик.
Мне не понравился звук ее голоса. Он был гораздо выше по тембру, чем обычно, и в нем были нотки истерики.
– Куда тебя ранило?
Она подняла руку, и я увидел темную красную дыру между бедром и неровно вздымавшейся грудной клеткой.
– Как выглядит рана? – Она прислонила голову к дверному косяку.
– Неплохо, – солгал я. – Я возьму полотенце.
– Я видела только его фигуру, – сказала она. – Точнее, силуэт.
– Что? – Я стянул полотенце с вешалки в ванной и вернулся в коридор. – Чей?
– Подонка, что стрелял в меня. Когда я выстрелила в ответ, то увидела его фигуру. Он невысокого роста, но крепкий. Понял?
Я приложил полотенце к ее боку.
– Коротышка-качок. Буду иметь в виду.
Она закрыла глаза и что-то пробормотала.
– Что? Открой глаза, Эндж. Давай.
Устало улыбаясь, она открыла глаза.
– Этот пистолет, – невнятно проговорила она, – такой тяжелый.
Я взял пистолет из ее рук.
– Он больше не понадобится. Эндж, но ты не должна спать, пока...
У парадной двери послышался громкий скрежет, и я, пригнувшись, взял на мушку Фила и двух санитаров скорой помощи, которые ворвались в дом.
Фил опустился на колени возле Энджи, и только тогда я убрал свой пистолет.
– О, боже, – сказал он. – Милая! – Он отбросил мокрые волосы с ее лба.
Один из санитаров сказал:
– Нам нужно пространство. Отойдите.
Я отступил назад.
– Милая! – все стонал Фил.
Ее глаза распахнулись.
– Привет, – сказала она.
– Сэр, отойдите, – сказал санитар. – В сторону.
Фил шлепнулся на задницу и отполз на некоторое расстояние.
– Мисс, – сказал санитар, – вы ощущаете это давление?
Снаружи послышался резкий, пронзительный визг патрульных машин, которые заполнили окна ослепительными огнями.
– Страшно, – сказала Энджи.
Второй санитар в коридоре выпустил колеса носилок и всунул металлический рычаг в их изголовье.
Внезапно в коридоре возник сильный шум, я взглянул на Энджи и увидел, что ее пятки колотят паркет пола.
– Она впадает в шок, – сказал санитар. Он схватил Энджи за плечи. – Хватайте ее за ноги, – закричал он. – Держите ее ноги, эй, вы!
Я схватил ее ноги, а Фил стал причитать:
– О, боже! Сделайте что-нибудь, ну, сделайте же что-нибудь!
Ее ноги колотили меня в подмышку, и я прижал их рукой к груди и так держал, в то время как ее глаза побелели и закатились, голова соскользнула с порога и свалилась на пол.
– Сейчас, – сказал первый санитар, и второй подал ему шприц, который тот всадил в грудь Энджи.
– Что вы делаете? – вскричал Фил. – Иисус Христос, что вы с ней делаете?
Она дернулась в моих руках последний раз, после чего сползла обратно на пол.
– Нам надо поднять ее, – сказал один из санитаров. – Осторожно, но быстро. На счет "три". Один...
В дверях появились четверо полицейских. Руки их сжимали оружие.
– Два, – сказал санитар. – Убирайтесь к черту от дверей! Нам через него нести раненую женщину.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Дай мне руку, тьма", Лихэйн Деннис
Лихэйн Деннис читать все книги автора по порядку
Лихэйн Деннис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.